相槌中文、相槌種類、日文あいづち是什麼意思、相槌さしすせそ
Photo by Mimi Thian on Unsplash |
相槌是江戶時代的用語。槌是種敲打用的建築工具,在鍛刀時,打鐵師傅會用槌子敲擊刀刃,而弟子必須抓住節奏,在師傅的敲擊間敲下槌子,這個動作稱為「相槌」あいづち。
相槌を打つ(隨聲附和)就變成是對方說話時回答對方問題或配合對方談話的意思。就像是「嗯嗯」、「這樣啊」等等的動作。
「隨聲附和」在會話中扮演了非常重要的角色,可以傳達出「我有在聽你說話」、「我明白你的意思」的訊息,所以記住讓對方感到愉快常用的附和方法「さしすせそ」吧!
😊「さ」:「さすがですね」(不愧是~)。認同對方的實力。不過要注意有時候不能對長輩或上司等使用,否則很失禮喔。
😊「し」:「知らなかったです」(我都不知道)。用於稱讚對方的學問淵博,有些時候就算知道也要裝不知道。
😊「す」:「すごいです」「素晴らしいです」(好厲害)。讓對方覺得自己是這個場合必要的存在,有的時候人受到他人依靠時,會變得更有幹勁、更具自信。
😊「せ」:「絶対ですぜったい」(一定)「センスがありますね」(有格調、品味)。徹底認同對方,肯定對方所說的話。
😊 「そ」:「そうなんですね」「その通りです」(說的沒錯)。不要否定對方,接受對方的說法。
例文:
A:「この前、美味しいって評判のスシローって店に行ってきてね。とてもよかったよ!」(前幾天去了一家好名聲的壽司郎,它非常的好!)
B:「スシローですか、知らなかったです!今度、連れていってくださいよ!」 (壽司郎嗎? 這我不知道! 下次請帶我去)
另外還有以下相槌的表達方式:
「なるほど!」(我懂了!) 「それからそれから?」(然後呢?然後呢?)
「本当に?」(真的嗎?) 「楽しそう!」(挺有趣的!)
「憧れます!」(我很佩服你!)「かっこいいですね!」(很酷!)
「おもしろい!」(有趣的!) 「そんなことが!」(這樣的事情!)
「そういうことか!」(是這樣嗎!) 「確かに!」(一定!)
「間違いない!」(毫無疑問!)「初めて聞きました!」(第一次聽說!)
※不過,當語尾上揚時,「本当に」就會變得像疑問句「真的嗎?」我並不這樣覺得這樣質疑的意思。還有連續講太多次「はい、はい、はい、」的話,反而會表現得你好嘮叨不耐煩的感覺。所以相槌を打つ雖然簡短又方便,但也要注意使用方式。適當的語調及表情,才能讓對方感到誠懇及好印象喔。
~延伸閱讀~
沒有留言:
張貼留言