發動引擎日文怎麼說、 エンジンをかける中文、エンジンをかける是什麼意思
☆
エンジンをかける
讀音:えんじんをかける
解釋:
發動引擎。
「エンジン」: engine一種燃燒燃料產生動力的裝置/引擎。
「かける」:意思很多,這裡所指的「エンジンをかける」是指對機器施予動作,也就是使引擎發動的意思。
另外,「熄火」的說法則可以用エンジンを止めて/エンジンを切る
🚘交通安全
例文:
👉シートベルトを締めてからエンジンをかける。
先繫好安全帶後,再發動引擎。
👉エンジンを止めてからシートベルトをはずす。
熄火後,才解開安全帶。
😎而中文所說的發動車子如果直接翻成日文「車を発動する」,這個表達日本人是聽不懂的喔。雖然日語也有「発動(はつどう)」這個用語,但是一般來說,它除了像「発動機(はつどうき)」這樣做名詞使用之外,指的是在處理事情時,所使用的權限、能力,比較像中文說的「行使、啟動(啟用)」。
例文:
大統領はその法案に対し、拒否権を発動した。(對於那項法案,總統行使(啟用)了否決權。
延伸閱讀👇
想了解更多日本文化、學習日文相關: 請到 -王豐群日文Blog