2022年7月26日 星期二

ありがとう要怎麼回應? 日本人一般不會用「どういたしまして(不客氣)」~

 日語不客氣不客氣日語怎麼說?ありがとう怎麼回復

ありがとう要怎麼回應? 日本人一般不會用「どういたしまして(不客氣)」
Photo by Howie R on Unsplash

ありがとう怎麼回應? 日本人一般不會用「どういたしまして」~

 當有人跟你說ありがとう時,一般我們學習的回應語句是どういたしまして,但實際上,日本人很少有機會這樣說,原因是どういたしまして的意思是,我為了你做了甚麼事情嗎?沒有,其實我甚麼都沒做,請不要太在意,是表示謙遜的句子,本來這是一句比較禮貌的話語,並不會引起不滿,但如果對地位高的人說,有下對上的語感,則是不禮貌的說法,所以是不能對長輩使用的。再者,對親友說會讓人有太見外的感覺,所以日本人一般不會使用「どういたしまして」。

 那要如何回應呢?可分為三種情況

 一、朋友或親人較親近關係時

1.うん(*經常使用)

例句:

A:ごめん、ちょっと醬油とって

B:はい、

A:ありがとう

B:うん

2.いいよいいよ 連續說兩次いいよ)

例句:

A:仕事手伝ってくれてありがとう

B:あ~いいよいいよ

二、對上正式場合時

1.      いえいえ使用頻率較高,屬於比較謙讓的語氣,所以對上司或長輩應該使用此語句)

2.      いやいや稍微有一點「客氣」的語氣)

3.      いいえ~(可能會給對方一種否定的感覺,因此可能會感到不高興,所以正確的說法要稍微拉長一點いいえ「え」並要附帶表情(面帶微笑))

 三、重要的客戶對你表示感謝時

1.      恐れ入ります

2.      とんでもないです

3.      とんでもないことでございます

 當然,如果別人對你表示感謝,你還可以坦率地接受對方的感謝,這時候可以說

1.      お役に立てて嬉しいです

2.      光栄です

3.      こちらこそ、ありがとうございます/ ありがとうございました這樣回應可以向對方傳達這些事情不僅是為了你而做的,自己也收穫良多。是一種可以減輕對方心理負擔的說法)

 

    記太多容易混淆,如果無法分辨,只要簡單記住常用不會出錯的いえいえ」就可以喔~


延伸閱讀~

學習日文的好處與秘訣

「你」,日本人怎麼用? 日本人真的不太用「あなた(阿娜答)~



沒有留言:

張貼留言