2022年8月5日 星期五

小心觸法!在日本旅遊常見的「違法行為」⚠️

 日本輕犯罪法日文插隊怎麼說日文吐口水怎麼說日文窃盗罪

一個不經意的「插隊」行為,在日本卻是違法的!
Photo by Nicki Eliza Schinow on Unsplash

 

小心觸法!在日本旅遊常見的「違法行為」⚠️

有些在台灣習以為常的小舉動,在日本卻是違法行為!別讓旅途因誤觸法律而變調,一起來看看哪些行為要避免!

🧷① 插隊是違法行為!列に割り込む行為

  • 違法依據:輕犯罪法 第1條 第13項(軽犯罪法けいはんざいほう 第1条第13号)

在日本插隊不只是沒禮貌,還是法律明確禁止的行為
公共空間內破壞秩序的插隊行為,屬於「擾亂公共秩序」,會被處以拘留或罰款。

🔸 旅遊建議:看到排隊請乖乖從最後排,哪怕只有一兩個人,也要遵守!

🤢② 在公共場合吐口水也違法! 公共の場でつばを吐く

  • 違法依據:輕犯罪法 第1條 第26項(軽犯罪法第1条第26号)

若在人多的場所吐痰,會被視為「有礙公共衛生與秩序」,尤其在疫情之後更被嚴格執行。

🔸 旅遊建議:有不適應的情況應戴口罩或至廁所清理,千萬別在人多地方吐痰!

✂️③ 攜帶剪刀可能違法!? 正当な理由なくハサミを持ち歩く

  • 違法依據:輕犯罪法 第1條 第2項 + 銃刀法じゅうとうほう (銃刀法違反)

攜帶刀刃超過6公分的剪刀、小刀、裁縫剪等工具,沒有正當理由即可能觸法!
尤其在車站、機場、夜間巡邏時容易被警方臨檢。

🔸 旅遊建議:剪刀、折疊刀等請放行李箱或確認用途正當(如明確參加課程等)。

🍣④ 擅自打包自助餐食物=偷竊罪!無断で持ち帰る

  • 違法依據:竊盜罪(窃盗罪)

自助餐是「吃到飽」,不是「帶回家吃到飽」!
帶走餐點屬於未經許可拿取私人財產,依法可視為竊盜行為!

🔸 旅遊建議:若有提供打包服務請先詢問店員。若未提供,請勿私自攜出。

🚽⑤ 沒消費就用廁所=侵入罪!? 買い物をせずトイレだけを使用する

  • 違法依據:建造物侵入罪(建造物侵入罪けんぞうぶつしんにゅうざい)

若店家張貼「廁所僅供顧客使用」,未經允許使用即為擅自進入私人空間,可視為違法。

🔸 旅遊建議:如非顧客請先詢問是否能借用。可考慮就近便利商店、小型車站或公共設施。


🌸 補充:日本社會文化背景

日本是一個非常重視秩序與社會規範的國家,即使是小小的行為,也可能觸犯到法律或公共道德。因此旅遊時只要多一點觀察、多一點尊重,就可以快樂又安心!







延伸閱讀~

日本「七夕たなばた」怎麼過?

お盆、お中元日本人做甚麼?

10首學習日文好歌推薦


常用日文句常用日文五十句日本生活句常用的旅遊日文日本諺語

想了解更多日本文化、學習日文相關: 請到 -王豐群日文Blog



每日日文句-「窮鼠貓を噛む」是什麼意思?

 窮鼠貓を噛む中文翻譯狗急跳牆日文狗急跳牆日文發音狗急跳牆日文怎麼說


窮鼠貓を噛む
Photo by Ryan Stone on Unsplash

窮鼠貓を噛む

讀音:きゅうそねこをかむ

解釋: 窮鼠可以理解成窮途末路的老鼠。這種情況下老鼠也會反咬貓一口。指衝突、爭鬥中的弱勢一方仍然有可能對強勢一方造成威脅。

中文類似語: 狗急跳牆

例文: 

窮鼠猫を噛むの精神があれば、社会に出てからの苦労も耐えられるものだ。

如果有窮鼠會咬貓的精神,就能忍受出社會後的艱辛


延伸閱讀~

能ある鷹は爪を隠す

笑う門には福来る




常用日文句常用日文五十句日本生活句常用的旅遊日文日本諺語

 

 想了解更多日本文化、學習日文相關: 請到 -王豐群日文Blog



2022年8月4日 星期四

寶可夢的日文怎麼說- ポケモン、ポケットモンスター

寶可夢日文翻譯寶可夢用語寶可夢日文

寶可夢的日文怎麼說"ポケモンポケモンポケモン"

Pocket Monster (ポケットモンスター)

2022寶可夢最新情報

https://www.famitsu.com/images/000/270/960/62ea95d31dad6.html?from=yahoo-news&imageid=1565594

圖片來自官網示意


寶可夢日本官網: https://www.pokemon.co.jp/
寶可夢中文攻略: Google

2022最新影集:Youtube


寶可夢用語

ポケモン対戦スラング一覧

道具俗称一覧

ポケモン俗称一覧

ポケモンカードゲーム用語一覧

ポケモンカードゲームスラング一覧

【ポケモン剣盾】略称・専門用語集【ポケモンソードシ】

相關連結

ポケモン廃人 用語
ポケモン 受け出しとは
ポケモンまとめ
ぽけりん解釈違い
わからせる 意味
わからせる 格ゲー
ポケモン対戦用語
ポケモン たく 意味


延伸閱讀~好聽日文歌-經典日本動漫怎麼說?


每日日文句- 🐟「鰯の頭も信心から」

鰯の頭も信心から中文翻譯鰯の頭も信心から發音、日本諺語日本ことわざ


鰯の頭も信心から
Photo by Hiroko Yoshii on Unsplash

 
 🐟鰯の頭も信心から

讀音: いわしのあたまもしんじんから

解釋: 

「虔誠所致,鰯頭也成神」或 「心誠則靈」


「鰯の頭も信心から」的語源來自節分時期的驅鬼風俗。

人們會將柊(有刺的冬青枝)與鰯魚頭掛在門口,作為避邪道具。

即使像「鰯魚頭」這樣看似沒價值的東西,只要心誠、相信其靈力,也能發揮效用。

這反映出「信仰的力量在於心誠,而非物品本身的價值」這一信念。


  • 鰯(いわし):沙丁魚
  • 頭(あたま):魚頭
  • 信心(しんじん):信仰、虔誠的信念


直譯為:「連沙丁魚的魚頭,只要出於虔誠的信仰,也能當作神來供奉。」


「鰯の頭も信心から」**在歷史上確實可帶有一點「對迷信的輕微揶揄或反諷」**意味。不過它並不是嚴重貶義詞,更多時候是一種生活智慧或心理作用的觀察。

👉 也就是說,這句話不是單純罵人迷信,而是表達一種觀點:


「即便是沒價值的東西,只要你相信它有用,它就能對你產生作用。」

這和「信則靈」、「心誠則靈」相近,屬於中性或略偏正面的表達。


例文: 

👉効果があるかどうかわからないけど、鰯の頭も信心からって言うし、やってみるよ。

 > 雖然不知道有效沒效,但「信就有效」嘛,我試試看。



延伸閱讀~

能ある鷹は爪を隠す

笑う門には福来る

仏の顔も三度


 

常用日文句常用日文五十句日本生活句常用的旅遊日文日本諺語

想了解更多日本文化、學習日文相關: 請到 -王豐群日文Blog

2022年8月3日 星期三

日本「七夕たなばた」怎麼過?

 日本七夕文化七夕習俗日本七夕許願竹日本七夕活動日本七夕


wikipedia

日本「七夕たなばた」怎麼過?

日本的七夕源自於奈良時代(西元700年之間)從中國傳到日本,「牛郎織女」與日本民間「棚機津女傳說」相互融合後演變成至今的模樣,而棚機津女(たなばたつめ)是傳說中的織布少女,為替全村民消災,在水邊織衣祭神,與神結成一夜夫妻,七夕讀音為Tanabata(たなばた)。日本的七夕日期在早期是農曆七月七日,但後來因為明治維新改用西洋曆法後,就變成現今的國曆七月七日(しちがつなのか)了。但 仙台的七夕祭則沿用農曆,因此多在8月初舉行,是日本最有名的七夕祭典。

代表七夕的兩位人物牛郎與織女,在日本稱作「彥星ひこぼし」和「織姬おりひめ」。織女稱作織姬是日本對於公主或是美麗女性的尊稱,而牛郎之所以會稱作彥星是因為作為「姬」的反義字,「彥」表示對男性的尊稱,因此牽牛星就變成了彥星了。

但日本七夕不像在台灣已經完完全全變成了情人節,而是依舊保有傳統的習俗與節慶意義。現今日本七夕的祭典主要源自於唐朝時興盛的「乞巧奠きこうでん」,主要是向織女祈願自己也能有雙好手藝的祭典,有著「乞求巧手藝」的含義。一開始傳到日本時,只是在宮中貴族裡流行的祈願祭典活動,之後漸漸演變成向牛郎織女許願的習俗後,到了江戶時期開始廣傳到平民之間並流行起來。

日本的七夕跟我們熟悉的情人節大不相同,反而更像是「許願節」。而且許願的內容也不限於愛情,可以是家人健康學業進步生意興隆甚至是世界和平。會在長形紙條(短冊たんざく)上寫願望並和許多七夕裝飾(笹飾り)一起掛在笹竹ささだけ上祈福。且當天會吃素麵そうめん索餅さくべい這兩樣食物。

索餅又稱為「麥繩むぎなわ」,是把米粉和小麥粉混合後,編製成繩子的形狀油炸後的食物,和素麵一樣源自於古代中國。隨佛教從中國傳到日本的唐菓子,古時有七夕吃索餅消災除病的習俗,最初由宮中内膳司做給天皇享用,漸漸留傳至民間。但現在日本七夕會吃的食物,普遍已變成簡單的素麵そうめん了。

同時,日本各地在七夕期間都會舉辦各式各樣的大型祭典活動,如果有機會在國曆77日左右去日本旅遊的話,不妨可以去現場參觀體驗,並且許下願望唷!


5色の短冊に込められた意味

※スマホアプリ「ウェザーニュース」より



延伸閱讀~ *お盆、お中元日本人做甚麼?

 

每日日文句-摸魚、打混的日文怎麼說? 「油を売る」

摸魚打混日語摸魚日語怎麼說油を売る發音油を売る中文翻譯

 

油を売る
Photo by Vladimir Fedotov on Unsplash

 油を売る(aburawouru)

讀音:あぶらをうる

解釋: 

這句話來自江戶時代的油販子。當時的賣油方式是:

為了不浪費,要慢慢倒油、穩穩傾倒,非常耗時間;

在倒油過程中,油販會與客人邊倒邊聊天打發時間;

因此「賣油」變成了「邊做事邊聊天,工作效率低下」的代名詞。之後就用來引申為 摸魚、打混的意思。

另外,さぼる(サボル)意思也是摸魚、翹~的意思~

翹班:会社をサボる
翹課:学校をサボる


例文:

いつまで油を売ってるの?早く仕事に戻りなさい。

(你還要閒聊到什麼時候?趕快回去工作啦。)

コンビニのバイト中に友達と油を売って、店長に怒られた。

(打工時跟朋友聊天偷懶,被店長罵了。)

③(自嘲)ちょっと油を売ってたら、時間があっという間に過ぎちゃった。

(稍微摸了一下魚,時間就不知不覺過去了。)



延伸閱讀~

腑に落ちない

棚に上げる

時は金なり

合うは別れの始め

 


 常用日文句常用日文五十句日本生活句常用的旅遊日文

想了解更多日本文化、學習日文相關: 請到 -王豐群日文Blog