2026年2月1日 星期日

「耳を貸す」是什麼意思?

 

耳を貸す
Photo by saeed karimi on Unsplash



🌟耳を貸す

讀音: みみをかす

解釋:
  • 借出耳朵。

👉 願意聽別人說話、傾聽、給對方說話的機會
中文最接近的是:「願意聽我說嗎」、「聽我一說」

這個表現不是單純的「聽見」,而是帶有一點善意、體貼、花時間聽的感覺。

相對地,如果一個人很固執,我們就會說他「耳を貸さない」(不聽勸)。

例文:

👉少しでいいので、私の話に耳を貸してくれませんか?

(只要一下下就好,能不能請你聽聽我說的話?)

👉彼女は人の相談によく耳を貸す人だ。
(她是個很願意聽別人傾訴的人。)


如果想表達「更專心、更認真」地聽,可以用另一個層次更高的詞:

  • 耳を傾ける(みみをかたむける): 傾耳細聽、專心致志地聽。

    • 區別: 「耳を貸す」偏向「願意理會、聽取」;「耳を傾ける」則強調「非常專注、虛心受教」的態度。

    • 例文: 彼は子供の悩みに真剣に耳を傾けた。(他認真地傾聽孩子的煩惱。)

常用日文句常用日文五十句日本生活句常用的旅遊日文 外來語學日文日本文化

想了解更多日本文化、學習日文相關: 請到 -王豐群日文Blog 




2026年1月23日 星期五

「思い出す」是什麼意思?

 

思い出す

🌟思い出す

讀音:おもいだす

解釋:

這個詞由「思う(想)」和「出す(出來)」組成

是一個非常常用的日文動詞,核心意義是「將原本在腦海中(但暫時忘記或未察覺)的資訊、記憶,再次提取出來」簡單來說,就是中文的「想起」、「憶起」或「回想起來」。

可以拆解為以下三種主要情境:

  • 回憶過去: 想到以前發生的事情。

    • 例文: 昔のことを思い出す。(想起以前的事。)

  • 從遺忘中想起: 突然記起原本忘掉的資訊(如名字、約定)。

    • 例文: 彼の名前をようやく思い出した。(終於想出他的名字了。)

  • 聯想: 看到某物而聯想到另一件事。

    • 例文: この歌を聞くと、母を思い出す。(聽到這首歌,就會想起母親。)

常見句型(超實用)

① ~を思い出す

  • 名前を思い出す(想起名字)

  • 約束を思い出す(想起約定)

② ~と~を思い出す

  • 君を見ると昔を思い出す
    看到你就想起以前

③ 思い出して+情緒反應

  • 思い出して、胸が苦しくなった
    想起來,心裡就難受


「思い出す」vs.「覚える」

學習日文時最容易搞混的地方:

單字意思動作方向舉例
覚える (oboeru)記住、學會進入大腦 (Input)把單字記起來
思い出す (omoidasu)想起、憶起離開大腦 (Output)考試時想起那個單字

小撇步: 如果現在正在「背」東西,用 覚える;如果你是在「翻找」腦袋裡的記憶,用 思い出す

日本人聽到「思い出す」的心理畫面

腦中出現的是:

空白 → 某個刺激 → 記憶畫面突然跳出來

而不是:

一直記得某件事

這是很多外國人最常犯的語感錯誤。

 


常用日文句常用日文五十句日本生活句常用的旅遊日文 外來語學日文日本文化

想了解更多日本文化、學習日文相關: 請到 -王豐群日文Blog