2022年10月15日 星期六

日本人常用的擬聲擬態語-「バタバタ、ワクワク…」是什麼意思?

擬聲擬態語字典擬態語中文擬態語一覽擬態語日文

日本人常用的擬聲擬態語-「バタバタ、ワクワク…」是什麼意思


日本人常用的擬聲擬態語
-バタバタワクワク」是什麼意思?

擬聲擬態語是一種模擬聲音或狀態的詞彙,日文稱為「オノマトペ」取自於法文「onomatopée」,是一種最貼近生活的日語表現,也是非日文母語學習者難以克服的難關,但學會使用擬聲態語對於寫文章或說話時,若巧妙地使用一些擬聲擬態詞,可以讓表達更生動活潑、栩栩如生。擬聲擬態語分為以「動物發出的叫聲、自然現象、物的樣態性質、動作的狀態聲音、人體的動作聲音………」項目分類。我們就先來認識幾個日本人在心理狀態上常用的擬態語

😀 わくわく(興奮激動的樣子) 用於想到令人愉快的事情即將到來,或是確信會有好結果。

例文: 試験の結果がいつ出るのか、わくわくしている。

     ( 興奮地等待著不知何時會出來的考試結果。)


😀うきうき(期待愉快的事情到來而感到快活與興高彩烈的樣子)

例文: 初めての海外旅行に、家族みんな朝からうきうきしている。

     (因為是第一次的出國旅行,全家一早就興高采烈。)

「うきうき」和「わくわく」都可用於表示很高興、內心是興奮激動的。如果不確定要用哪個詞,「うきうき」用於表示現在正在發生的事件或已確定的未來,「わくわく」用於未確定的未來來做區分。


😆  いきいき(有活力,很有精神的樣子)

例文: 高齢者の皆様が、ますます健康でいきいきと生活できる社会を作っていきましょう。                                              

(大家一起創造出年長的長輩可以健康有活力地生活的社會吧!)

 

😲どきどき(1.因運動而心跳加快的樣子2.因緊張、擔心而忐忑不安,心砰砰地跳)

例文:どきどきしながら、試験の結果をみた。

    (心裡七上八下地看考試的結果。)


😬  いらいら不安焦躁的樣子。本來是形容草木的尖刺之意。尖刺在皮膚上產生的不舒服感覺延伸到後來不舒服有如被刺到的感覺,令人坐立難安)

例文: 30分待ってもバスが来なくて、いらいらする。

    ( 等了30分鐘公車還不來,心裡很焦急。)


😰 ばたばた很忙很慌張的樣子,冷靜不下來。忙得焦頭爛額手忙腳亂的樣子,

例文: 急な来客に、食事の準備などでバタバタしていた。 

     ( 由於突然有訪客需準備餐食而慌慌忙忙的。)

由於日本人很少使用直接了當的表達方法,所以不會直接說「忙しい」而會用「バタバタする」、「バタつく」這樣柔軟的表現。


😑  くよくよ(心裡有事而悶悶不樂,想不開的樣子)

例文: くよくよしても始まらない、前を向いてまた進んでいこう。

     (悶悶不樂的也是無濟於事。向前看,繼續往下走吧!)


😡 ぷんぷん(生氣心情不好的樣子。大多表示一時生氣的樣子。也表示有一點可愛的感覺)

例文: 彼女はちょっとしたことで、すぐにぷんぷん怒り出す。

     ( 她會為了一點小事就氣沖沖地的)


😡 かんかん非常生氣的樣子。比ぷんぷん還激烈)

例文: 12時過ぎに家に帰ると、父がかんかんに怒っていた。

     ( 過了12點回到家,就看到爸爸大發雷霆。)


😖 びくびく因恐怖、不安而戰戰兢兢,害怕得發抖的樣子)

例文: 地震の余震に、みんなはびくびくしながら毎日を送っている。

     ( 大家對地震的餘震,每天都戰戰兢兢的。)



想了解更多日本文化、學習日文相關: 請到 -王豐群日文Blog 


2022年10月14日 星期五

每日日文句-沉默是金日文怎麼說?「 沈黙は金」

 沉默是金日文沈黙は金是什麼意思沈黙は金解釋

 

沈黙は金
Photo by Ernie A. Stephens on Unsplash

  沈黙は金

讀音: ちんもくはきん

解釋:

說出不該說的話,常會招惹禍端。沒教養的人如果保持沉默的話,對方也看不出馬腳。保持沉默勝過喋喋不休。

中文類似語:  沉默是金

例文:

沈黙は金なり、しかし外国語を覚えようとするときにはそうではない。

沉默是金,但是當你試圖學習一門外語時,它卻不是。

 

 

延伸閱讀~時は金なり


常用日文句常用日文五十句日本生活句常用的旅遊日文 外來語學日文

想了解更多日本文化、學習日文相關: 請到 -王豐群日文Blog 


2022年10月13日 星期四

每日日文句-光陰似箭的日文怎麼說?「 光陰矢の如し」

 光陰似箭的日文光陰矢の如し中文光陰矢の如し是什麼意思

 

光陰矢の如し
Photo by Aron Visuals on Unsplash

    光陰矢の如し

讀音: こういんやのごとし

解釋:

意味時光過得有如被射出去的箭一般快。

 中文類似語: 光陰似箭

例文:

光陰矢の如しでも勉強したことは忘れません

即使像光陰似箭,我永遠也不會忘記學習過。

 


延伸閱讀~☆時は金なり



常用常用十句日本活句常用的旅遊日文 外來語學日文

想了解更多日本文化、學習日文相關: 請到 -王豐群日文Blog 


2022年10月12日 星期三

好聽日文歌ー 恰克與飛鳥 【男と女】 

恰克與飛鳥男と女歌詞、讓我歡喜讓我憂日文版、聽歌學日語、好聽日文歌

                           CHAGE&ASKA官網


好聽日文歌ー 恰克與飛鳥 【男と女】

恰克與飛鳥 《男と女》→ 周華健《讓我歡喜讓我憂》
作詞作曲: 飛鳥涼
一輩子總有這麼一個人,讓你歡喜讓你憂!不只是原唱恰克與飛鳥是經典,周華健的版本也唱出了華語圈人們心中對愛情的共鳴。


歌詞

誰もが一度は ひき返す道
二人でここまで 歩いて来たのに
あなたの心が 足をとられて
冬の坂道 ころがりはじめた
ふるえる肩越しに あなたのさよなら
背中で涙をかくす 私
あなたの愛をもっと ぬくもりをもっと
あふれるほどに
あなたの愛をもっと ぬくもりをもっと
感じていたかった
言葉ひとつに うなずいたのは
あなたが望む離別(わかれ)だから
心の支えは いつの時代も
男は女 女は男
あなたを信じて ささやかな夢
積み上げたのは女の 私
幸せだったと 最後に言わせて
せめてさよならは 飾ってみたい
あなたの愛をもっと ぬくもりをもっと
あふれるほどに
あなたの愛をもっと ぬくもりをもっと
感じていたかった
あなたの愛をもっと ぬくもりをもっと
あふれるほどに
あなたの愛をもっと ぬくもりをもっと
感じていたかった
心の支えは いつの時代も
男は女 女は男

無論是誰 都會想要從頭再走愛情的路一次
縱然我倆已經一起穿過時光 來到了這裡
但是你的心絆住了繼續的腳步
於是便慢慢地從冬季的坡下滑下
越過顫抖的肩膀 我聽到你對我說再見
而我則用背影 掩蓋住淚水
能不能再多給我一些你的愛 再多給我一些你的溫暖
直到它四處飄散
能不能再多給我一些你的愛 再多給我一些你的溫暖
我想一直待在它懷中
然後至於我為何 那麼輕易地只憑一句話就答應了你
那只是因為 這是你希望的別離
支撐人心的東西 無論在哪一個時代
對男人來說總是女人 對女人來說總是男人
相信著你 並把這堅持堆砌成一個小小的夢的我 是一個女人
在最後至少請你能讓我說出 說你曾經帶給我幸福過
至少我想裝飾一下 告別的話語
能不能再多給我一些你的愛 再多給我一些你的溫暖
直到它四處飄散
能不能再多給我一些你的愛 再多給我一些你的溫暖
我想一直待在它懷中
能不能再多給我一些你的愛 再多給我一些你的溫暖
直到它四處飄散
能不能再多給我一些你的愛 再多給我一些你的溫暖
我想一直待在它懷中
支撐人心的東西 無論在哪一個時代
對男人來說總是女人 對女人來說總是男人



延伸閱讀~


想了解更多日本文化、學習日文相關: 請到 -王豐群日文Blog



每日日文句-條條大路通羅馬的日文怎麼說? 「全ての道はローマに通ず」

 條條大路通羅馬的日文怎麼說全ての道はローマに通ず是什麼意思

 

全ての道はローマに通ず
Photo by Caleb Miller on Unsplash

    全ての道はローマに通ず

讀音: すべてのみちはローマにつうず

解釋:

中文類似語: 「條條大路通羅馬」是著名的英語諺語All Roads Lead to Rome

出自羅馬典故。

1.真理只有一個

2.追求真理或目標,可以有諸多著手的途徑。


延伸閱讀~

猫の手も借りたい

急がば回れ

 

 

常用常用日本常用的旅遊日 外來語學日文

想了解更多日本文化、學習日文相關: 請到 -王豐群日文Blog 

 

2022年10月11日 星期二

日文的「相槌」あいづち是什麼意思?

相槌中文相槌種類日文あいづち是什麼意思相槌さしすせそ

日文的「相槌」あいづち是什麼意思
Photo by Mimi Thian on Unsplash
日文的「相槌」あいづち是什麼意思?

相槌是江戶時代的用語。槌是種敲打用的建築工具,在鍛刀時,打鐵師傅會用槌子敲擊刀刃,而弟子必須抓住節奏,在師傅的敲擊間敲下槌子,這個動作稱為「相槌」あいづち。

相槌を打つ(隨聲附和)就變成是對方說話時回答對方問題或配合對方談話的意思。就像是「嗯嗯」、「這樣啊」等等的動作。

「隨聲附和」在會話中扮演了非常重要的角色,可以傳達出「我有在聽你說話」、「我明白你的意思」的訊息,所以記住讓對方感到愉快常用的附和方法「さしすせそ!

😊「さ」:「さすがですね(不愧是~)認同對方的實力。不過要注意有時候不能對長輩或上司等使用,否則很失禮喔。

😊「「知らなかったです」(我都不知道)用於稱讚對方的學問淵博,有些時候就算知道也要裝不知道。

😊「す」:「すごいです」「素晴らしいです(好厲害)讓對方覺得自己是這個場合必要的存在,有的時候人受到他人依靠時,會變得更有幹勁、更具自信。

😊「せ」:「絶対ですぜったい」(一定)「センスがありますね」(有格調、品味)。徹底認同對方,肯定對方所說的話。

😊  「そ」:「そうなんですね」「その通りです」(說的沒錯)不要否定對方,接受對方的說法。

例文:

A:「この前、美味しいって評判のスシローって店に行ってきてね。とてもよかったよ!」(前幾天去了一家好名聲的壽司郎,它非常的好!

B:「スシローですか、知らなかったです!今度、連れていってくださいよ!」 (壽司郎嗎? 這我不知道! 下次請帶我去)

另外還有以下相槌的表達方式:

「なるほど!」(我懂了!) 「それからそれから?」(然後呢?然後呢?)

「本当に?」(真的嗎?) 「楽しそう!」(挺有趣的!)

 「憧れます!」(我很佩服你!)「かっこいいですね!」(很酷!)

「おもしろい!」(有趣的!) 「そんなことが!」(這樣的事情!)

「そういうことか!」(是這樣嗎!) 「確かに!」(一定!)

「間違いない!」(毫無疑問!)「初めて聞きました!」(第一次聽說!)

※不過,當語尾上揚時,「本当に」就會變得像疑問句「真的嗎?」我並不這樣覺得這樣質疑的意思。還有連續講太多次「はい、はい、はい、」的話,反而會表現得你好嘮叨不耐煩的感覺。所以相槌を打つ雖然簡短又方便,但也要注意使用方式。適當的語調及表情,才能讓對方感到誠懇及好印象喔。 

~延伸閱讀~

ありがとう要怎麼回應? 日本人一般不會用「どういたしまして(不客氣)~


想了解更多日本文化、學習日文相關: 請到 -王豐群日文Blog

每日日文句-「金持ち喧嘩せず」是什麼意思?

 金持ち喧嘩せず中文金持ち喧嘩せず是什麼意思

 

金持ち喧嘩せず
Photo by Mathieu Stern on Unsplash

  金持ち喧嘩せず

讀音: かねもちけんかせず

解釋:

有錢人不會為了無聊小事與人爭執

有錢人深知與人爭執只有損失沒有好處,所以不會為了無聊小事與人起爭執。另一個意思是,既得利益者為了不失去現有的立場,會盡量迴避與人起爭執。

*但對上使用這句話是不禮貌的,所以最好不要在本人面前使用。

例文:

社長は本当に温和な人だ。まさに金持ち喧嘩せずだな

總經理真的是一個和藹的人,毫無疑問有錢人不會為了無聊小事與人爭執啊。


延伸閱讀~時は金なり


 

 

常用常用日日本常用的旅遊日 外來語學日文日本文

想了解更多日本文化、學習日文相關: 請到 -王豐群日文Blog