擬聲擬態語字典、擬態語中文、擬態語一覽、擬態語日文
擬聲擬態語是一種模擬聲音或狀態的詞彙,日文稱為「オノマトペ」取自於法文「onomatopée」,是一種最貼近生活的日語表現,也是非日文母語學習者難以克服的難關,但學會使用擬聲態語對於寫文章或說話時,若巧妙地使用一些擬聲擬態詞,可以讓表達更生動活潑、栩栩如生。擬聲擬態語分為以「動物發出的叫聲、自然現象、物的樣態性質、動作的狀態聲音、人體的動作聲音………」項目分類。我們就先來認識幾個日本人在心理狀態上常用的擬態語
😀 わくわく(興奮激動的樣子) 用於想到令人愉快的事情即將到來,或是確信會有好結果。
例文: 試験の結果がいつ出るのか、わくわくしている。
( 興奮地等待著不知何時會出來的考試結果。)
😀うきうき(期待愉快的事情到來而感到快活與興高彩烈的樣子)
例文: 初めての海外旅行に、家族みんな朝からうきうきしている。
(因為是第一次的出國旅行,全家一早就興高采烈。)
※「うきうき」和「わくわく」都可用於表示很高興、內心是興奮激動的。如果不確定要用哪個詞,「うきうき」用於表示現在正在發生的事件或已確定的未來,「わくわく」用於未確定的未來來做區分。
😆
いきいき(有活力,很有精神的樣子)
例文: 高齢者の皆様が、ますます健康でいきいきと生活できる社会を作っていきましょう。
(大家一起創造出年長的長輩可以健康有活力地生活的社會吧!)
😲どきどき(1.因運動而心跳加快的樣子2.因緊張、擔心而忐忑不安,心砰砰地跳)
例文:どきどきしながら、試験の結果をみた。
(心裡七上八下地看考試的結果。)
😬 いらいら(不安焦躁的樣子。本來是形容草木的尖刺之意。尖刺在皮膚上產生的不舒服感覺延伸到後來不舒服有如被刺到的感覺,令人坐立難安)
例文: 30分待ってもバスが来なくて、いらいらする。
( 等了30分鐘公車還不來,心裡很焦急。)
😰 ばたばた(很忙很慌張的樣子,冷靜不下來。忙得焦頭爛額手忙腳亂的樣子,
例文: 急な来客に、食事の準備などでバタバタしていた。
( 由於突然有訪客需準備餐食而慌慌忙忙的。)
※由於日本人很少使用直接了當的表達方法,所以不會直接說「忙しい」而會用「バタバタする」、「バタつく」這樣柔軟的表現。
😑 くよくよ(心裡有事而悶悶不樂,想不開的樣子)
例文: くよくよしても始まらない、前を向いてまた進んでいこう。
(悶悶不樂的也是無濟於事。向前看,繼續往下走吧!)
😡 ぷんぷん(生氣心情不好的樣子。大多表示一時生氣的樣子。也表示有一點可愛的感覺)
例文: 彼女はちょっとしたことで、すぐにぷんぷん怒り出す。
( 她會為了一點小事就氣沖沖地的)
😡 かんかん(非常生氣的樣子。比ぷんぷん還激烈)
例文: 12時過ぎに家に帰ると、父がかんかんに怒っていた。
( 過了12點回到家,就看到爸爸大發雷霆。)
😖 びくびく(因恐怖、不安而戰戰兢兢,害怕得發抖的樣子)
例文: 地震の余震に、みんなはびくびくしながら毎日を送っている。