2025年3月15日 星期六

「東京都で人気のラーメン」ランキングTOP20!2025年3月版

 

「東京都で人気のラーメン」ランキングTOP20!
Photo by Susann Schuster on Unsplash


「東京都で人気のラーメン」ランキングTOP20! 

1位は「博多豚骨らぁ麺 一絆 上野御徒町本店」【2025年3月版/Googleクチコミ】

根據截至2025年3月的Google評論,東京都內最受歡迎的拉麵店排名如下👇:

  1. 博多豚骨らぁ麺 一絆 上野御徒町本店:位於東京都台東區上野4丁目5-9,這家店以正宗的博多豚骨拉麵聞名,濃郁的湯頭和Q彈的麵條深受食客喜愛。

  2. らーめん 鴨to葱 上野御徒町本店:位於東京都台東區上野6丁目4-15,該店以鴨肉和蔥為主要食材,提供獨特風味的拉麵,吸引了大量饕客。

  3. 麺屋武蔵 新宿本店:位於東京都新宿區西新宿7丁目2-6,這是一家知名連鎖拉麵店,以豐富的配料和濃厚的湯頭而聞名。

  4. AFURI 恵比寿:位於東京都渋谷區恵比寿1丁目1-7,該店以清淡的柚子鹽拉麵著稱,適合喜歡清爽口感的食客。

  5. 一蘭 新宿中央東口店:位於東京都新宿區新宿3丁目34-11,這家連鎖拉麵店以個人化服務和獨特的豚骨湯頭受到廣大顧客青睞。

  6. 麺屋一燈:位於東京都葛飾區東新小岩1丁目4-17,該店以濃厚的魚介系湯頭和自製麵條聞名,常常需要排隊等候。

  7. らぁ麺 はやし田 新宿本店:位於東京都新宿區新宿3丁目31-5,這家店以醬油拉麵為主打,搭配精緻的配料,深受食客喜愛。

  8. つけ麺 鳴龍:位於東京都豊島區東池袋2丁目60-7,該店的辣味噌沾麵獲得米其林星級評價,值得一試。

  9. 中華そば しば田:位於東京都調布市若葉町2丁目25-20,這家店以傳統的中華拉麵風味和精心熬製的湯頭聞名。

  10. ラーメン二郎 三田本店:位於東京都港區三田2丁目16-4,這家店以大量的麵條和配料,以及獨特的風味,吸引了眾多饕客。

這個排名是基於Google地圖上的「用戶評價ユーザー評価」、「評論數量クチコミ件数」、「價格篩選価格フィルタ」、「評價篩選評価フィルタ等數據,於2025年3月3日當時製作的。反映了東京都內拉麵愛好者的最新偏好。可以參考這些推薦來尋找喜歡的店鋪喔。😋

資料來源: https://nlab.itmedia.co.jp/research/articles/3173042/


😎拉麵小知識

👉拉麵的起源可以追溯到明治時代,源自日本中華街的麵食料理。1910年,位於淺草區的日本人經營者尾崎貫一首次從橫濱中華街聘請了12名中國廚師,開設了一家面向日本人的中華料理店「來來軒」,並大受歡迎。當時的主打菜單是被稱為「南京蕎麥」或「支那蕎麥」的拉麵。

也就是說,拉麵是在日本這片土地上,由中國廚師創造出來的。隨後,日本陸續出現了許多平民化的中華料理店,在約100年的歷史中,拉麵逐漸發展成為一種與亞洲其他麵食料理不同的、具有日本獨特風格的麵食料理。


👉在日本點拉麵時,了解一些基本的術語可以幫助你更好地享受這道美食。以下是一些常見的拉麵點餐術語:

😊拉麵種類ラーメンの種類: 

👉醤油ラーメン (しょうゆラーメン, Shōyu Ramen): 醬油風味的拉麵。

👉塩ラーメン (しおラーメン, Shio Ramen): 鹽味拉麵,湯頭較清淡。

👉味噌ラーメン (みそラーメン, Miso Ramen): 味噌風味的拉麵,湯頭濃郁。

👉とんこつラーメン (とんこつラーメン, Tonkotsu Ramen): 豬骨湯底的拉麵,湯頭濃厚。


😊麵條硬度麺の硬さ:

👉硬め (かため, Katame): 麵條較硬。

👉普通 (ふつう, Futsuu): 麵條硬度普通。

👉柔らかめ (やわらかめ, Yawarakame): 麵條較軟。


😊湯頭濃度スープの濃さ:

👉濃いめ (こいめ, Koime): 湯頭較濃。

👉普通 (ふつう, Futsuu): 湯頭濃度普通。

👉薄め (うすめ, Usume): 湯頭較淡。


😊配料トッピング:

👉チャーシュー (チャーシュー, Chāshū): 叉燒肉。

👉メンマ (メンマ, Menma): 醃製的竹筍。

👉ネギ (ねぎ, Negi): 蔥。

👉味玉 (あじたま, Ajitama): 調味過的半熟蛋。

👉海苔 (のり, Nori): 海苔片。


😊其他選項その他のオプション:

👉大盛り (おおもり, Ōmori): 大份量。

👉替え玉 (かえだま, Kaedama): 加麵(通常只有麵條,不含湯和配料)。

👉辛さ (からさ, Karasa): 辣度,可以要求「辛い (からい, Karai)」表示辣,

或「甘口 (あまくち, Amakuchi)」表示不辣。


🇯🇵【日本各地拉麵種類一覽】

地區

名稱

湯頭特色

麵條

常見配料

備註

北海道・札幌

札幌ラーメン

濃厚味噌湯

粗捲麵

玉米、奶油、炒豆芽、叉燒

在寒冷地區味噌味較能暖身

北海道・旭川

旭川ラーメン

醬油+豚骨(Wスープ)

中細捲麵

青蔥、筍乾、叉燒

表面常有油膜,防止湯變冷

青森縣

煮干しラーメン

煮干魚乾湯(苦味香氣)

細直麵

洋蔥、叉燒、筍乾

喜歡濃郁魚介風味的必試

喜多方市(福島縣)

喜多方ラーメン

清淡醬油湯

寬平捲麵

叉燒、蔥花、筍乾

被列為日本三大拉麵之一

東京都

東京ラーメン

淡醬油湯+雞骨/魚介

中細直麵

海苔、筍乾、叉燒、蔥花

古早味系的經典風味

橫濱市

家系ラーメン

濃厚豚骨醬油

太直麵

菠菜、叉燒、海苔

重鹹系的代表,油量足

名古屋市

台湾ラーメン(名古屋風)

辣味醬油湯

中細麵

絞肉、辣椒、蒜苗

名稱雖然是「台灣」實際為名古屋創作

京都市

京都ラーメン

豚骨醬油湯

細直麵

青蔥、叉燒、筍乾

青蔥鋪滿整碗是特色之一

大阪府

高井田系ラーメン

黑醬油湯

粗直麵

蔥、筍乾、叉燒

湯色濃黑但味道意外清爽

和歌山縣

和歌山ラーメン

濃厚豚骨醬油

細麵

魚板、筍乾、叉燒

常搭配壽司一起吃

福岡縣・博多

博多ラーメン

濃厚白濁豚骨湯

極細直麵

青蔥、紅薑、木耳、叉燒

可加替玉(替え玉:加麵)

熊本縣

熊本ラーメン

豚骨湯+焦蒜油

中太麵

蒜片、木耳、叉燒

蒜味重,較博多風味溫和

鹿兒島縣

鹿児島ラーメン

混合雞骨+豚骨湯

粗麵

炒蔬菜、叉燒、筍乾

比較偏向鄉土風味




延伸閱讀👇

好吃的日文講法「おいしい」、「うまい」...


想了解更多日本文化、學習日文相關: 請到 -王豐群日文Blog 

2025年3月13日 星期四

「どん底から這い上がる」是什麼意思?

 從谷底爬起來日文、どん底から這い上がる中文、どん底から這い上がる是什麼意思

 

どん底から這い上がる
Photo by Vladimir Kramer on Unsplash

 

どん底から這い上がる

讀音どんぞこからはいあがる 

解釋:

從谷底爬起來 東山再起

 

「どん底から這い上がる」意為從谷底爬起來,形容一個人在極度困難、絕望或人生最低谷的情況下,努力奮鬥,最終擺脫困境、重新振作的過程。這個詞語常用來描述逆境中的奮鬥精神,如貧困、失敗、事業低潮或人生挫折後的東山再起

👉 用法

  • 可用於個人經歷,如從事業失敗、貧困、人生低潮中重新站起來。
  • 用於勵志故事,描述某人克服困難後成功的過程。
  • 適用於新聞、報導,描述企業、運動隊伍、國家經濟等從衰敗中復甦的情境。

👉類似表達

  • 這些表達也可用來形容東山再起、克服困難的情境:
    • 復活する(ふっかつする)復活、再起
    • 立ち直る(たちなおる)振作、恢復
    • 再起を図る(さいきをはかる)計畫東山再起
    • 這い上がる(はいあがる)從低處爬起來
    • 不死鳥のように蘇る(ふしちょうのようによみがえる)像鳳凰般浴火重生

例文

個人奮鬥

  • 👉彼は一度すべてを失ったが、どん底から這い上がり、再び成功をつかんだ。
    (他曾經失去了一切,但從谷底爬起來,再次獲得成功。)

事業再起

  • 👉会社は経営破綻したが、社長の努力によってどん底から這い上がった
    (公司雖然經營破產,但在社長的努力下從谷底爬起來了。)

國家經濟

  • 👉この国は経済危機でどん底に落ちたが、長年の努力で這い上がってきた
    (這個國家因經濟危機陷入谷底,但經過多年的努力重新站了起來。)

勵志故事

  • 👉彼の人生はどん底に落ちたが、家族の支えがあったおかげで這い上がることができた。
    (他的人生曾跌入谷底,但因為家人的支持,最終重新振作起來。)

😃這個表達帶有強烈的勵志與奮鬥精神,適用於各種逆境翻身的情境,非常適合用來描述努力不懈、最終成功的故事。

 

 


延伸閱讀👇


世を旅に代掻く小田の行き戻り




 

常用日文句常用日文五十句日本生活句常用的旅遊日文 外來語學日文日本文化

想了解更多日本文化、學習日文相關: 請到 -王豐群日文Blog 


日本語の記事

本篇例文發音

彼は一度すべてを失ったが、どん底から這い上がり、再び成功をつかんだ。 会社は経営破綻したが、社長の努力によってどん底から這い上がった。 この国は経済危機でどん底に落ちたが、長年の努力で這い上がってきた。 彼の人生はどん底に落ちたが、家族の支えがあったおかげで這い上がることができた。

2025年3月12日 星期三

「氷炭相愛す」是什麼意思?

互補的日文、氷炭相愛す中文、氷炭相愛す是什麼意思

 

氷炭相愛す
Photo by Everton Vila on Unsplash

 

氷炭相愛す

讀音ひょうたんあいあい

解釋:

互補的伴侶。

冰與炭是兩種看似完全背道而馳的事物。

用來形容個性完全相反、卻能互補並且和諧相處的情侶、夫妻或搭檔。這通常表示兩人之間的關係雖然對比鮮明,但能互相影響、包容,形成平衡的關係。

 

例文:

🔹 彼はクールで無口だが、彼女は明るくておしゃべり。まさに氷炭相愛のカップルだ。

👉 他很冷靜又沉默寡言,而她則開朗又健談,真是一對「互補的伴侶」。

 

🔹 私たちは性格が正反対なのに、なぜか一緒にいると落ち着く。氷炭相愛ってこういうことかな。

👉 我們的性格完全相反,但在一起卻很安心,這就是所謂的「互補的伴侶」吧!

 

類似表達:

1.月とすっぽん(つきとすっぽん)

👉 「月亮與泥鰍」,比喻兩者有極大差異,多用於強調對比,而非互補。

✅ 例文:「彼と彼女は月とすっぽんほど違うけど、不思議と仲がいい。

(他和她差異大得像月亮與泥鰍,但卻奇妙地合得來。

2.正反対(せいはんたい)

👉 意思:「完全相反」,可用來描述個性或價值觀完全不同的人。

✅ 例文:「私たちは正反対の性格だけど、なぜか一緒にいるのが楽しい。

(我們性格完全相反,但不知道為什麼在一起很快樂。

 3.犬猿の仲(けんえんのなか)

👉 「像狗與猴子的關係」,通常用於形容互相敵對、合不來的人,但有時可用來形容「歡喜冤家」類型的關係。

✅ 例文:「あの二人は犬猿の仲みたいだけど、実は仲がいいんだよ。

(那兩個人看起來是死對頭,其實關係很好呢。

 4.あべこべ(逆、顛倒、相反)

👉 用來描述事物或狀況完全相反,有時可用來形容關係互補的人。

✅ 例文:「彼と彼女は性格があべこべだけど、相性がいい。

(他和她的性格完全相反,但很合得來。

 

重點:

👉「氷炭相愛す」:強調「互補」的關係,即使個性相反仍能和諧共存。

👉「正反対」:單純表示完全相反的性格,不一定有互補的意思。

👉「月とすっぽん」:強調巨大差異,但不一定有相處融洽的含義。

👉「犬猿の仲」:通常指合不來,但某些情況下可形容「歡喜冤家」。

👉「あべこべ」:描述顛倒、相反的事物,也可用來形容互補關係。

 

延伸閱讀




 

常用日文句常用日文五十句日本生活句常用的旅遊日文 外來語學日文日本文化

想了解更多日本文化、學習日文相關: 請到 -王豐群日文Blog 


2025年3月11日 星期二

「お手上げ」是什麼意思?

 束手無策日文、お手上げ中文、お手上げ是什麼意思

 

お手上げ
Photo by Elena Joland on Unsplash

 

お手上げ

讀音おてあげ

解釋:

束手無策

 

「お手上げ」是日文的一個慣用語,意思是**「束手無策、完全沒辦法、投降」**,通常用來表達對某件事情毫無對策,完全放棄或認輸的狀態。

 

🔹 お手(おて) = 手(這裡加了「お」是敬語表達)

🔹 上げ(あげ ) = 舉起

 

「お手上げ」的字面意思是「舉起雙手」,就像投降或認輸時舉手的動作,因此延伸為「完全沒轍、一點辦法也沒有」的意思。

 

📌 適用場景

✅ 當問題太難,完全不知道怎麼解決時

✅ 遇到困難,已經無能為力時

✅ 表示對某人或某事徹底沒轍時

 

📌 類似日文表達

✅ 「どうしようもない」(毫無辦法)

✅ 「降参(こうさん)」(投降)

✅ 「ギブアップ」(Give up,放棄)

 

例文:

1この数学の問題、難しすぎてお手上げだ!

👉 這道數學題太難了,我完全沒轍!

 

2渋滞がひどくて、約束の時間に間に合わないよ。もうお手上げだ!

👉 交通堵塞太嚴重了,我趕不上約定時間,完全沒辦法!

 

3部長の気分がころころ変わるので、もうお手上げだよ。

👉 部長的情緒變化太快,真的拿他沒辦法。

 

😎「お手上げ」 表示完全沒辦法、束手無策、認輸的狀態,帶有「已經盡力,但無計可施」的語氣。 適用於問題太難、事情無法解決,或對某人完全沒轍的情境。

可以替換成「どうしようもない」、「ギブアップ」等詞語,根據語氣選擇適當的表達方式。

 

這個慣用語在日常會話中很常見,當你遇到麻煩但真的解決不了時,就可以說「もうお手上げだ!」😊



延伸閱讀

有趣日本諺語及慣用語

 

常用日文句常用日文五十句日本生活句常用的旅遊日文 外來語學日文日本文化

想了解更多日本文化、學習日文相關: 請到 -王豐群日文Blog 

日本語の記事

本篇例文發音

この数学の問題、難しすぎてお手上げだ! 渋滞がひどくて、約束の時間に間に合わないよ。もうお手上げだ! 部長の気分がころころ変わるので、もうお手上げだよ。


2025年3月10日 星期一

「輕而易舉」的日文怎麼說?

輕而易舉日文、朝飯に茶漬け中文、朝飯に茶漬け是什麼意思

 

朝飯に茶漬け
Photo by Guillaume Galtier on Unsplash

 

朝飯に茶漬け

讀音あさめしにちゃづけ

解釋:

輕而易舉・小事一樁

 

🔹 朝飯(あさめし) = 早飯、早餐(較口語化)

🔹 茶漬け(ちゃづけ ) = 茶泡飯(把茶倒入飯裡吃的一道簡單料理)

 

「朝飯に茶漬け」的字面意思是:「早餐配茶泡飯」。

因為茶泡飯是非常容易入口、幾乎不用咀嚼就能快速吃完的食物,所以這個短語延伸出「做某件事情非常輕鬆、毫不費力」的比喻。

 

用法與類似表達

📌 「朝飯に茶漬け」 「朝飯前」(あさめしまえ )

👉 兩者意思類似,都表示「輕而易舉」,但「朝飯に茶漬け」更強調「簡單得不值一提」的感覺。

 


例文:

1資料のコピーくらいは、朝飯に茶漬けだよ!

👉 影印資料是「小事一樁」啦!(表示這件事簡單得不值一提)

 

2英語がぺらぺらな彼女にとって、通訳なんて朝飯に茶漬けだ。

👉 她的英文很流利,當口譯對她來說根本是「小菜一碟」。(表示做這件事對她來說很輕鬆)

 

 ※「朝飯に茶漬け」用來形容某件事情非常容易、不費吹灰之力,可以用在日常會話或工作學習場景中。和「朝飯前」相似,但「朝飯に茶漬け」更生動,帶有「就像吃茶泡飯一樣簡單」的語感。😃


📌 類似表達

✅ 「楽勝」(らくしょう )輕而易舉

✅ 「造作もない」(ぞうさもない )毫無難度

✅ 「お手のもの」(おてのもの )拿手好戲、駕輕就熟

 

 

延伸閱讀

有趣日本諺語及慣用語

 

常用日文句常用日文五十句日本生活句常用的旅遊日文 外來語學日文日本文化

想了解更多日本文化、學習日文相關: 請到 -王豐群日文Blog 


日本語の記事

本篇例文發音

資料のコピーくらいは、朝飯に茶漬けだよ! 英語がぺらぺらな彼女にとって、通訳なんて朝飯に茶漬けだ。