![]() |
Photo by Katarzyna Kos on Unsplash |
🌟 明日は明日の風が吹く
讀音:あしたはあしたのかぜがふく
解釋:
-
明日(あした)=明天
-
風(かぜ)が吹く=吹風
👉 直譯:「明天會吹明天的風」
用來比喻不要過度擔心未來的事情
-
意思是:今天的煩惱不用帶到明天,明天自有明天的安排
用法
-
常用來安慰自己或他人,提醒不要對未來太焦慮
-
帶有 積極放鬆、順其自然 的心態
例文:
-
今日は失敗したけど、明日は明日の風が吹くさ。
(今天雖然失敗了,但明天自有明天的風,別太擔心。) -
雨でピクニックが中止になった。でも、明日は明日の風が吹くから、また行けばいい。
(野餐因雨取消了,不過明天自有明天的風,改天再去就好。)
文化小知識
-
這句話體現了日本人 隨遇而安的生活智慧
-
和佛教或道教的 順其自然、看淡無常 思想有關
-
在日常會話中非常常用,是一句 鼓勵、安慰的慣用語
「明日は明日の風が吹く」有一些 相似意思的說法或變體,都表達「明天自有明天的安排,不必過度擔心」的概念。👇👇👇正向放鬆型日語慣用語👇👇
日文慣用語 | 讀音 | 中文意思 | 例文 | 小知識 | |
---|---|---|---|---|---|
1 | 明日は明日の風が吹く | あしたはあしたのかぜがふく | 明天自有明天的安排 | 👉今日は失敗したけど、明日は明日の風が吹くさ。 | 強調不必對未來過度焦慮 |
2 | なるようになる | なるようになる | 能成的就成 / 順其自然 | 👉心配しすぎないで。なるようになるさ。 | 常用來安慰自己或他人 |
3 | 心配すんな、何とかなる | しんぱいすんな、なんとかなる | 別擔心,總會有辦法的 | 👉明日の試験?心配すんな、何とかなるよ。 | 語氣口語化,適合朋友間 |
4 | なるがまま | なるがまま | 任其自然 / 隨遇而安 | 👉結果はなるがままに任せよう。 | 表示不干預,順其自然 |
5 | あせらず、ゆっくり行こう | あせらず、ゆっくりいこう | 不要急,慢慢來 | 👉失敗しても大丈夫。あせらず、ゆっくり行こう。 | 常用於鼓勵人放鬆心情 |
6 | 焦っても仕方ない | あせってもしかたない | 焦急也無濟於事 | 👉焦っても仕方ないから、まず深呼吸しよう。 | 用於提醒自己或他人冷靜 |
7 | 今日のことは今日のうちに | きょうのことはきょうのうちに | 今日的事今天完成 | 👉今日のことは今日のうちに片付けよう。 | 強調把事情按步驟處理,減少明日壓力 |
8 | 焦らず行け | あせらずいけ | 不要慌,慢慢走 | 👉焦らず行け、時間は十分ある。 | 簡短口語化,常在運動或比賽中使用 |
9 | 時が解決する | ときがかいけつする | 時間會解決一切 | 👉今は辛いけど、時が解決するさ。 | 帶有安慰與哲理意味 |
10 | ひと休みしよう | ひとやすみしよう | 休息一下吧 | 👉ずっと頑張ってるから、ひと休みしよう。 | 適合提醒自己或朋友稍作休息 |