善變日文、氣分屋中文、氣まぐれ中文
💭 心情變?行動變?氣分屋VS氣まぐれ
① 気分屋(きぶんや)= 情緒化的人/看心情做事的人
側重:人的「性格」
→ 這是一種類型、一個特質。
→ 做事情容易被心情影響。
→ 常常不穩定、忽冷忽熱。
語感:略帶負面,但多為口語、日常、輕鬆調侃。
✔ 例文
👉気分屋な人がチームにいると、進行管理が大変になることがある。
(如果團隊裡有人情緒化,專案進度管理會變得比較辛苦。)
👉彼は気分屋だけど、根は優しい人だよ。
(他雖然有點看心情,但本質上是個溫柔的人。)
② 気まぐれ(きまぐれ)= 心血來潮/反覆無常
側重:人的「行動」
→ 平常很正常,只是會突然「想做什麼就做什麼」。
→ 行為多變、沒有預告、像一時興起。
→ 不一定帶負面意義,有時甚至有點可愛、任性。
語感:輕微抱怨、調侃,也可以中性地形容「不按牌理出牌」。
✔ 例文
👉彼は気まぐれで、急に旅行に行こうと言い出す。
(他心血來潮,突然說要去旅行。)
👉今日の天気は気まぐれだ。
(今天的天氣變化無常/忽晴忽雨。)
🌤 一句話記憶法
🔸 気分屋:人的「狀態常常變」
像是「那個人本身就看心情」。
🔸 気まぐれ:人的「行為突然變」
像是「突然想做什麼就去做」。
💡 總結
| 項目 | 気分屋(きぶんや) | 気まぐれ(きまぐれ) |
| 主要原因 | **內在的情緒(気分)**好壞 | 突發的念頭(気)、心血來潮 |
| 改變對象 | 態度、情緒、個性(對人的影響大) | 行動、計畫、決定(突發性高) |
| 語氣傾向 | 極負面(情緒化、難相處) | 中性偏負面(隨性、反覆無常) |
| 可否用於非人 | 很少(通常指人的個性) | 可以(如:天氣、運氣) |
📝 兩詞同時出現在一句話的例子
彼女は気分屋だから、気まぐれな提案にも慣れたよ。
(她是看心情的人,所以我也習慣她那些心血來潮的提議了。)
常用日文句、常用日文五十句、日本生活句、常用的旅遊日文 、外來語學日文、日本文化
想了解更多日本文化、學習日文相關: 請到 -王豐群日文Blog

