2025年6月25日 星期三

「物超所值」的日文怎麼說?

 物超所值日文コスパ中文コスパ是什麼タイパ中文

コスパが高い
Photo by Yaniv Knobel on Unsplash


コスパが高い(コスパがたかい)

= 「成本效益高」/「物超所值」/「划算」

  • コスパ:是「コストパフォーマンス(cost performance)」的簡略說法。

  • 高い:在這裡表示「性價比高」、「效益好」。

👉 這個說法並非字面上「價格高」,而是「以相對低的價格,獲得優於預期的品質或效果」。

✅ 常見使用場景

  • 食物(便宜又好吃)

  • 餐廳(服務好、價格合理)

  • 商品(品質超乎價格)

  • 旅行(便宜又好玩)

  • 服務(價格合理、內容豐富)

🔹 例文:

① 食物相關

😄このラーメン、500円なのにめちゃくちゃ美味しい!コスパ高いね!
這碗拉麵才500日圓卻超好吃,真是超值!

② 餐廳

😄 あのイタリアンレストラン、味もいいし量も多いし、コスパ高すぎる!

那家義大利餐廳味道好又份量多,性價比高得驚人!

③ 商品

😄このスマホ、安いのにカメラも綺麗で動きも速いし、コスパ高いと思う。

這支手機雖然便宜,但拍照漂亮又運行流暢,我覺得很划算。

④ 服務/活動

😄 このオンライン講座、5000円で内容充実してるから、コスパ高いよ。

這個線上課程只要五千日圓,內容又很豐富,超值啊。

🔹 相對說法

コスパが悪い(コスパがわるい):性價比差、不值得花那個錢。

😄このホテル高い割にサービスが悪くて、コスパが悪かった。

  (這間飯店價格很高,服務卻不好,真不划算。)

「コスパが高い」= 少花錢、多滿意。

是一種帶有評價性的用語,帶有輕鬆、現代感,非常適合日常對話或評論使用。


👉「コスパ」重視錢花得值不值
👉「タイパ」重視時間花得值不值


🔹 🔹🔹🔹🔹🔹🔹🔹🔹🔹🔹🔹🔹🔹🔹🔹🔹🔹🔹🔹🔹🔹🔹🔹🔹🔹🔹🔹🔹

「タイパ」是近年來在日本年輕族群之間流行起來的話語,是一種新型省略語(略語)

タイパ
= タイムパフォーマンス(Time Performance) 的縮寫
= 時間效益/時間效能


📌 意思:

花費的時間與得到的成果(效益)是否成正比
通俗來說,就是:

「這花的時間值不值得?」

「有沒有用最少的時間,得到最多的效果?」

🟢 常見使用場景

  • 看影片(2倍速、精華剪輯)

  • 學習(用短影片學習英語)

  • 購物(用比較網站快速選擇)

  • 約會、聚餐(是否值得花這些時間)

  • 娛樂(玩遊戲、看動漫是否值這麼久時間)

🔹 例文:

① 影音相關

👉最近は映画も2倍速で見る人が多いらしいよ。タイパ重視ってやつね。
最近好像有很多人看電影都用2倍速,因為他們重視「時間效益」。

② 學習

👉 このアプリは3分で英単語が覚えられるから、タイパがいいよ。

這個App可以在3分鐘內背熟英文單字,時間效益超高!

③ 約會/安排

👉 待ち時間が長すぎて、全然タイパ良くなかった。

等太久了,完全不划算這個時間。

④ 工作效率

👉 タイパを考えて、作業を午前中に集中させた。

為了提升時間效益,我把工作集中在上午完成。

「タイパ」是現代人越來越重視的一種價值觀——不只是花多少錢,而是花多少時間是否值得。尤其在資訊過多、節奏快速的社會中,「タイパ重視型」的人越來越多。




常用日文句常用日文五十句日本生活句常用的旅遊日文 外來語學日文日本文化

想了解更多日本文化、學習日文相關: 請到 -王豐群日文Blog

 

 

沒有留言:

張貼留言