給人面子日文、花を持たす中文、花を持たす是什麼意思、花を持たせる中文
Photo by Sven Gauditz on Unsplash |
☆
花を持たす
讀音: はなをもたす
解釋:
給人面子。
指將名聲、榮譽上給對方的意思。用在讓步或將功勞讓給對方的時候。
典故來自短歌會上所唱詠的連句。連句是種集體創造的文字遊戲,規則是某一人唱「五、七、五」的上句,而對手則思考適合的用字,唱出「七、七」的下句。其中可用在句子裡的自然景物中,「花」具有特別意義,能詠唱「花」的只有地位較高的人,因此決定主題時,往往會將「花」的句讓給特定的人,最後流傳了「花を持たせる」這個慣用詞。
例文:
今回のプロジェクトではかなり苦労したけど、彼はやっぱり一番の功労者だよ。だから、今回は彼に花を持たせてあげましょうよ。
我們在這次企劃裡也挺拼命的,不過功勞最大的果然還是他,所以我想這次就把功勞讓給他吧!
沒有留言:
張貼留言