跑腿日文、パシリ中文、使いっ走り是什麼意思
![]() |
Photo by Steven Lelham on Unsplash |
☆ 使いっ走り
讀音:つかいっぱしり
解釋:
是日語中一個帶有 輕視或略帶貶義 的表現,常用來形容被指派去做瑣碎差事、跑腿工作的人。
這個詞語通常帶有輕視、地位較低的語感,有時甚至是抱怨、嘲諷的語氣。屬於比較口語、不正式的說法。
例文
-
🔹毎日先輩の使いっ走りばかりで、自分の仕事ができない。
→ 每天都只是學長的跑腿,根本沒辦法做自己的工作。 -
🔹バイト先で、俺は完全に使いっ走り扱いだよ。
→ 在打工的地方,我完全被當成跑腿小弟。 -
🔹新入社員を使いっ走りにするのは、よくない文化だと思う。
→ 我覺得把新進員工當成跑腿的,是不良的文化。
🔸類似說法(常見的表現)
日文詞語 | 中文意思 | 說明 |
---|---|---|
パシリ(pashiri) | 跑腿的(年輕人用語) | 常見於校園、社群間,更口語且帶貶義 |
雑用係(ざつようがかり) | 雜事負責人 | 也可形容做雜事的人,但較正式一點 |
下働き(したばたらき) | 做粗活的人 | 舊時用語,現代較少用 |
📝補充
雖然在某些場合使用「使いっ走り」是事實描述,但若在正式場合(如職場文件、面試、正式報告)中建議避免使用這類輕視性詞語,改為使用較中性或婉轉的說法,例如:
-
雑務を担当しております。(我主要負責一些雜項工作)
-
庶務的な業務もこなしています。(也負責一些行政庶務)
常用日文句、常用日文五十句、日本生活句、常用的旅遊日文 、外來語學日文、日本文化
想了解更多日本文化、學習日文相關: 請到 -王豐群日文Blog
沒有留言:
張貼留言