2025年11月17日 星期一

「夏は日向を行け、冬は日陰を行け」是什麼意思?

 

夏は日向を行け、冬は日陰を行け


夏は日向を行け、冬は日陰を行け

讀音:(なつはひなたをゆけ、ふゆはひかげをゆけ)

解釋:

 直譯:夏天要走在太陽下,冬天要走在陰影中。

🌿 (中文解釋):

表面上看起來與常理相反,但真正意思是——
👉 不要太怕辛苦或貪圖一時的舒適。


夏天太陽很熱,許多人會想躲到陰影裡;
冬天寒冷,人們會想曬太陽取暖。
但這句話提醒我們:
適度地讓身體去適應環境的變化,反而更能保持健康。

也可理解為:

🌤 「凡事不要太過舒適、要懂得鍛鍊與平衡。」

延伸比喻:

這句諺語不僅用於身體養生,也可比喻做人處世:

  • 不要總是尋找「輕鬆的路」;

  • 面對困難時,適度地挑戰自己,才能增強韌性;

  • 懂得順應四時、適度調整,是一種智慧。

這句諺語「夏は日向を行け、冬は日陰を行け」看起來好像有點矛盾,但其實蘊含著日本人重視「養生與平衡」的生活智慧。

🗣 例文:

  • 祖母はいつも「夏は日向を行け、冬は日陰を行け」と言って、体を鍛えることの大切さを教えてくれた。
(奶奶常說「夏天要走在陽光下,冬天要走在陰影裡」,教我身體鍛鍊的重要性。)
  • 夏は日向を行け、冬は日陰を行け──昔の人の言葉には、自然と共に生きる知恵があるね。

(夏天走在太陽下,冬天走在陰影裡」這句古人的話,真有與自然共生的智慧呢。)

  • 楽な道ばかり選んでいたら成長できないよ。夏は日向を行け、冬は日陰を行けってね。
如果總是選擇輕鬆的路,就無法成長。正所謂「夏天走在太陽下,冬天走在陰影裡」。


 

常用日文句常用日文五十句日本生活句常用的旅遊日文 外來語學日文日本文化

想了解更多日本文化、學習日文相關: 請到 -王豐群日文Blog 



2025年11月12日 星期三

「味醂」是什麼?

 みりん中文味醂日文味醂日文怎麼說

味醂


 味醂的由來:原來以前是「可以喝的甜酒」?🍶

日式料理中不可或缺的調味料「味醂(みりん)」,原本其實不是拿來做菜的,而是一種可以直接喝的高級甜酒喔!

📌 名字的由來

「味」:意指味道、風味

「醂」:原指釀製酒類的液體或熟成的酒

➡「味醂」可以理解為「風味良好的熟成甜酒」

味醂大約是在室町時代末期誕生,當時是作為一種香甜又高級的酒來享用的。特別是在女性之間很受歡迎,就像白酒一樣容易入口。據說在寒冷的季節,還會加點薑加熱後飲用,暖身又美味。

後來到了江戶時代,人們發現「加在料理裡竟然超好吃!」,從此之後,味醂就逐漸轉型成為料理中不可或缺的調味料,用來增添甘甜與上色(照り),像是煮物(にもの)、照燒料理(照り焼き)等。

現在我們在超市常看到的味醂,其實還分為很多種類,例如:

  • 本味醂(本みりん):真正的傳統釀造味醂,含有酒精,可飲用,像甜酒。購買時還有限制年齡(20歲以上才能買!)
  • 味醂風調味料:無酒精,僅模仿味醂風味,低於1%或無酒精
  • 發酵調味料:添加了鹽分,不能飲用。

👇👇👇👇👇👇👇👇👇👇👇👇👇👇👇👇

🍶 練貫酒(ねりぬきざけ)是什麼?

  「練」:指酒液濃稠、熟成之意

  「貫」:指精煉、提煉

  合起來象徵「反覆發酵與濃縮的高級釀酒技法」

練貫酒是一種古代日本的甜酒,主要原料是糯米與米麴,透過發酵製成,口感偏甜,帶有酒精。

據考,是從中國古代傳入的「煎練酒(せんれんしゅ)」技術演變而來。

這類甜酒被視為高級酒品,主要供貴族、武士階層享用。

 

📜 與味醂的關係

  • 味醂的前身之一就是練貫酒的變化型。
  • 在室町末期~戰國時代,有一種稱為「練醂(ねりみりん)」的酒開始被稱為「味醂」。
  • 這些酒在當時原本是飲用品,後來才逐漸演變為調味用途,成為我們今天熟悉的味醂。

 

是不是很有趣呢?平常在廚房裡使用的調味料,其實也蘊藏著滿滿的歷史和文化故事。


延伸閱讀👇

🍳さしすせそ調味料順序這樣放,料理變美味



 

常用日文句常用日文五十句日本生活句常用的旅遊日文 外來語學日文日本文化

想了解更多日本文化、學習日文相關: 請到 -王豐群日文Blog 



2025年11月6日 星期四

「甘い汁を吸う」是什麼意思?

 不勞而獲日文、甘い汁を吸う中文、甘い汁を吸う是什麼意思

 

甘い汁を吸う
Photo by Rodion Kutsaiev on Unsplash

甘い汁を吸う

讀音あまいしるをすう

解釋:

直譯:吸甜汁。

意義:比喻「不勞而獲」、「坐享其成」、「利用他人的辛勞或資源而獲取利益」。
通常帶有負面或諷刺意味,用來形容那些只知道佔便宜、卻不付出努力的人。

由來說明:
「甘い汁」原本指的是植物的甜汁,延伸為「美味的利益」或「令人愉快的成果」。
「吸う」則有「吸取、享用」之意。
因此「甘い汁を吸う」就是形象地描述「像吸花蜜一樣,吸取他人的成果或利益」。

👉 在現代日語中,這句慣用語常出現在社會、職場或政治話題中,用來批評那些只懂得享受成果、不負責任或貪圖利益的人。

 

例文:
あの人はいつも部下に仕事を押しつけて、甘い汁を吸っている。
(那個人總是把工作推給部下,自己卻坐享其成。

政治家が国の予算で甘い汁を吸っている。
(政治人物利用國家預算撈好處。
上司ばかりが甘い汁を吸って、部下は苦労ばかりしている。
(上司總是佔便宜,辛苦的都是部下。)

  

延伸閱讀

有趣日本諺語及慣用語

 

常用日文句常用日文五十句日本生活句常用的旅遊日文 外來語學日文日本文化

想了解更多日本文化、學習日文相關: 請到 -王豐群日文Blog 


2025年11月2日 星期日

日本冬季鍋物:すき焼き vs おでん vs しゃぶしゃぶ

 すき焼き中文、 おでん中文、しゃぶしゃぶ中文

すき焼き vs おでん vs しゃぶしゃぶ

日本冬季鍋物:すき焼き vs おでん vs しゃぶしゃぶ

寒冷的冬天,最令人嚮往的就是鍋物料理。這次,我們要介紹日本冬季的代表鍋物:「すき焼き(壽喜燒)」、「おでん(關東煮)」以及「しゃぶしゃぶ(涮涮鍋)」,並做簡單比較。

1. すき焼き(Sukiyaki / 壽喜燒)

由來

  • 壽喜燒起源於江戶時代(17-19世紀),當時以「牛鍋(ぎゅうなべ)」的形式出現。

  • 明治時代(19世紀末)後,隨著西方飲食文化傳入,日本開始用甜鹹醬汁(割下)煮牛肉與蔬菜,形成今天的壽喜燒。

特徵

  • 使用甜鹹口味的醬汁(割下)煮牛肉與蔬菜

  • 典型吃法是沾蛋液一起食用


關東 vs 關西比較表

地區先做方式醬汁方式食用方式
関東風先煮醬汁再放食材割下煮滾可沾蛋液,但不一定
関西風先煎牛肉再加食材砂糖+醬油+酒調味一定沾生蛋液

💡 小知識:

  • 關東風與關西風的差異,源於江戶時代與大阪地區飲食文化的不同:江戶人偏重醬汁味道濃厚,關西人喜歡食材本身香味,喜歡沾生蛋吃。

  • 現在在日本各地的餐廳,也常融合兩種做法,依個人喜好選擇。



代表食材

  • 牛肉

  • 大白菜

  • 白滝(糯米粉做的寬粉絲)

  • 青蔥

  • 香菇

日語學習重點

  • 割下(わりした):壽喜燒醬汁

    • 例句:すき焼きの割下は甘くて美味しいです。

      • 壽喜燒的醬汁甜甜的很好吃。

  • 絡める(からめる):沾、裹

    • 例句:牛肉を卵に絡めて食べます。

      • 牛肉沾蛋液一起吃。

2. おでん(Oden / 關東煮)

由來

  • 關東煮最早源自江戶時代的「關東煮大根料理」,原本是將豆腐與各種食材用味噌或醬油煮熟的平民料理。

  • 隨著時代演變,加入更多食材,並改用高湯(だし)慢煮,成為冬季街頭與家庭的代表料理。

特徵

  • 使用高湯(だし)慢慢煮

  • 冬季定番小吃,街頭攤位或便利商店都很常見

代表食材

  • 白蘿蔔

  • 雞蛋

  • 竹輪

  • 半邊粉(はんぺん)(多為鱈魚或鯛魚)加山藥或蛋白製作而成

  • 蒟蒻

日語學習重點

  • 煮込む(にこむ):慢煮、燉

    • 例句:おでんは長時間煮込むほど美味しくなります。

      • 關東煮煮越久越好吃。

  • 屋台(やたい):街頭小吃攤

    • 例句:冬の夜、屋台でおでんを買うのは楽しいです。

      • 冬天的夜晚,到攤位買關東煮很開心。

3. しゃぶしゃぶ(Shabu-shabu / 涮涮鍋)

由來

  • 涮涮鍋源自中國的火鍋料理,但日本在20世紀中期加以改良。

  • 以薄切肉片在沸水中快速涮煮,搭配日式醬汁(如柚子醋或芝麻醬)食用,成為日本家庭與餐廳的冬季熱門料理。

特徵

  • 將薄切牛肉或豬肉在熱湯中快速涮一下

  • 以柚子醋(ポン酢)或芝麻醬(ごまだれ)沾著吃

代表食材

  • 牛肉

  • 豬肉

  • 各種蔬菜

  • 香菇

  • 豆腐

日語學習重點

  • しゃぶしゃぶする:在熱湯中快速涮

    • 例句:しゃぶしゃぶはお湯でさっとしゃぶしゃぶします。

      • 涮涮鍋就是將食材在熱湯中快速涮。

  • ポン酢(ぽんず):柚子醋醬

    • 例句:ポン酢でさっぱり食べるのが好きです。

      • 喜歡沾柚子醋吃,清爽可口。

總結

鍋物由來味道代表食材吃法
すき焼き(壽喜燒)江戶時代牛鍋 → 明治改良甜鹹醬汁甜鹹牛肉、蔬菜、白滝沾蛋液一起吃
おでん(關東煮)江戶平民豆腐煮 → 加入多種食材改用高湯高湯白蘿蔔、雞蛋、半邊粉慢煮入味
しゃぶしゃぶ(涮涮鍋)中國火鍋傳入日本 → 日本改良快速涮煮高湯 + 醬料牛肉、豬肉、蔬菜快速涮湯


鍋物日語單字,涵蓋三種冬季鍋物的重點單字學習:

日文單字讀音中文意思例句(中文翻譯)
👉すき焼きすきやき壽喜燒すき焼きの割下は甘くて美味しいです。
壽喜燒的醬汁甜甜的很好吃。
👉割下わりした壽喜燒醬汁牛肉を割下で煮ます。
用壽喜燒醬汁煮牛肉。
👉絡めるからめる沾、裹牛肉を卵に絡めて食べます。
牛肉沾蛋液一起吃。
👉牛肉ぎゅうにく牛肉牛肉はすき焼きに欠かせません。
牛肉是壽喜燒不可缺少的食材。
👉白菜はくさい大白菜白菜をたっぷり入れます。
加入大量大白菜。
👉しらたきしらたき白滝「魔芋粉絲」或「蒟蒻粉絲」白滝はヘルシーです。
白滝很健康。
👉おでんおでん關東煮冬はおでんが食べたくなります。
冬天就想吃關東煮。
👉煮込むにこむ慢煮、燉おでんは長時間煮込むほど美味しくなります。
關東煮煮越久越好吃。
👉屋台やたい街頭小吃攤屋台でおでんを買うのは楽しいです。
在攤位買關東煮很開心。
👉大根だいこん白蘿蔔大根はおでんの定番です。
白蘿蔔是關東煮的定番食材。
👉ちくわちくわ竹輪ちくわもおでんに入れます。
竹輪也加入關東煮。
👉はんぺんはんぺん半邊粉(多為鱈魚或鯛魚)加山藥或蛋白製作而成はんぺんはふわふわです。
半邊粉很鬆軟。
👉こんにゃくこんにゃく蒟蒻こんにゃくもヘルシーです。
蒟蒻也很健康。
👉しゃぶしゃぶしゃぶしゃぶ涮涮鍋しゃぶしゃぶはお湯でさっとしゃぶしゃぶします。
涮涮鍋就是將食材在熱湯中快速涮。
👉ポン酢ぽんず柚子醋醬ポン酢でさっぱり食べるのが好きです。
喜歡沾柚子醋吃,清爽可口。
👉ごまだれごまだれ芝麻醬ごまだれも美味しいです。
芝麻醬也很好吃。
👉豚肉ぶたにく豬肉豚肉もしゃぶしゃぶに入れます。
豬肉也加入涮涮鍋。
👉豆腐とうふ豆腐豆腐はしゃぶしゃぶの定番です。
豆腐是涮涮鍋的定番食材。
👉香菇しいたけ香菇しいたけも鍋に入れます。
香菇也加入鍋中。


延伸閱讀 👇👇




2025年10月29日 星期三

日本人常用的擬聲擬態語-「ぺらぺら、 しくしく…」是什麼意思?

 擬聲擬態語字典擬態語中文擬態語一覽擬態語日文

ぺらぺら、 しくしく
Photo by Giu Vicente on Unsplash


日本人常用的擬聲擬態語-「ぺらぺら、 しくしく…」是什麼意思?

🤭 ① ぺらぺら(流利地說、喋喋不休的樣子)

說明: 表示語言流利,或形容人多話。
例文:
👉彼女は英語がぺらぺらだ。
(她的英文很流利。)

😋 ② もぐもぐ(咀嚼食物的樣子)

說明: 表示嘴巴不停咀嚼東西。
例文:
👉子どもがパンをもぐもぐ食べている。
(小孩在不停地咀嚼麵包。)

😅 ③ あたふた(手忙腳亂、慌張的樣子)

說明: 因突發狀況而慌慌張張。
例文:
急に社長に呼ばれて、あたふたしてしまった。
(突然被社長叫去,整個慌了手腳。)

😌 ④ ほっと(鬆一口氣、安心的樣子)

說明: 事情結束或化險為夷後感到放鬆。
例文:
👉テストが終わってほっとした。
(考試結束後鬆了一口氣。)

😳 ⑤ ぼんやり(發呆、恍惚的樣子)

說明: 精神不集中、心不在焉。
例文:
👉ぼんやりしていて、電車を乗り過ごした。
(因為發呆,坐過站了。)

😄 ⑥ きらきら(閃閃發光、光彩耀眼的樣子)

說明: 形容光線、眼神、星星、水面等閃爍、閃亮,也可引申為「閃耀希望」。
例文:
👉星がきらきら光っている。
(星星閃閃發光。)
👉子どもの目がきらきらしていた。
(孩子的眼睛閃閃發亮。)

😖 ⑦ しくしく(小聲哭泣、悶悶哭的樣子)

說明: 悲傷地低聲啜泣。
例文:
👉子どもがしくしく泣いている。
(小孩在悶悶地哭。)

😴 ⑧ ごろごろ(懶洋洋、閒著滾來滾去/東西滾動的樣子)

說明:
依情境有幾種意思:
① 人懶洋洋地不做事;
② 東西滾動的聲音;
③ 打雷的聲音。
例文:
👉休日は家でごろごろしていたい。
(假日只想在家裡懶懶地滾著休息。)

😄 ⑨ しーん(一片寂靜的樣子)

說明: 形容環境非常安靜,沒有任何聲音。
例文:
👉教室がしーんと静まり返った。
(教室一片寂靜。)

😳 ⑩ ぱらぱら(稀疏地落下/翻頁聲)

說明: 可用於雨滴稀疏落下、書頁翻動的聲音等。
例文:
👉雨がぱらぱらと降り始めた。
(開始下稀稀落落的雨。)



常用日文句常用日文五十句日本生活句常用的旅遊日文 外來語學日文日本文化

想了解更多日本文化、學習日文相關: 請到 -王豐群日文Blog 

2025年10月22日 星期三

🍎 日本知名水果-「蘋果」的日文怎麼說?

 蘋果日文、蘋果日文怎麼說





🍎 秋冬的味道──日本的蘋果(りんご)で感じる季節の幸せ

說到日本秋冬的代表水果,蘋果(りんご) 絕對榜上有名。
雖然蘋果原產於西亞,但在江戶時代末期(えどじだい まっき) 傳入日本,並於明治時代(めいじじだい) 開始正式栽培。如今,日本已發展出許多風味獨特的在地品種,成為秋冬不可或缺的甜蜜象徵。

🍁 蘋果在日本文化中的地位

蘋果不僅是常見水果,也常出現在童話(どうわ)歌曲(きょく)繪本(えほん)中。
其中最有名的歌曲之一りんごの唄──戰後流行的名曲,象徵
希望(きぼう)元氣(げんき)

另外,在一些地區,蘋果也會作為供品(くもつ),用於祭典或供奉在佛壇上。
👉 日本人將「圓潤的蘋果」視為幸福與圓滿的象徵。

🍎 日本蘋果的代表品種

品種名稱說明
👉ふじ(Fuji)世界產量第一的蘋果,香甜多汁、口感紮實。
👉つがる(Tsugaru)早熟(わせ)品種,甜味明顯,口感清爽。
👉王林(おうりん)黃綠色果皮,芳香濃郁,被稱為「香りの王様」。
👉紅玉(こうぎょく)酸味強烈,常用於甜點或蘋果派。


🍬 蘋果的加工製品

日本人不只愛生吃蘋果,還發展出各種甜品與飲品:

  • 🍹 りんごジュース:青森蘋果汁,全國知名。

  • 🥧 アップルパイ(蘋果派):咖啡廳與洋菓子店的人氣甜點。

  • 🍯 りんごジャム・りんごチップス:早餐、零食皆宜。

  • 🍷 シードル(Cider):蘋果酒,青森與長野的特產。


🏞️ 主要產地

日本蘋果主要來自北方地區,氣候冷涼、日夜溫差大,使蘋果更甜更脆。

產地特徵
青森縣(あおもりけん)日本最大產區,占全國一半以上。
長野縣(ながのけん)高山氣候,果香濃郁、甜度高。
岩手縣(いわてけん)・北海道(ほっかいどう)產量穩定,品質優良。

🍃 營養與健康(えいようとけんこう)

蘋果富含:

  • ビタミンC(維他命C)

  • 食物繊維(しょくもつせんい)(膳食纖維)

  • カリウム(鉀)

  • ポリフェノール(多酚,具抗氧化作用)

好處:促進消化、改善腸道健康、增強免疫力。
⚠️ 小提醒:營養多在果皮,若無農藥疑慮,建議連皮食用。


🌸 日本蘋果的產季(さんき)

時期品種特徵
8〜9月早生(わせ)→ つがる甜味明顯、口感清爽。
10〜11月中生(なかて)→ 紅玉酸味濃郁,適合甜點。
11〜12月晚生(おくて)→ ふじ香甜多汁、耐保存。

📌 小知識
青森縣的蘋果多在10〜12月上市。若冷藏保存,可吃到翌年春天(3〜4月)。

🍂 無論是清爽的つがる、香甜的ふじ、還是酸香的紅玉,蘋果早已成為日本秋冬的代表味道之一。下次到日本旅行時,不妨在青森或長野試試當地現採蘋果,或是在咖啡廳點一片熱騰騰的アップルパイ,用味蕾感受秋冬的幸福滋味吧。🍎✨


🗣️ 諺語學習:

👉一日(いちにち)一個(いっこ)のりんごで医者(いしゃ)いらず。
(一天一顆蘋果,醫生遠離我。)
這句日語與英文諺語 An apple a day keeps the doctor away 相對應喔!