內心充滿感動日文、胸が一杯になる中文、胸が一杯になる是什麼意思
![]() |
Photo by freestocks on Unsplash |
☆胸が一杯になる
讀音:むねがいっぱいになる
解釋:
直譯是「心胸被填滿」。
👉 比喻 情緒滿溢、情感充盈,心裡被強烈的感情佔據。
可以是正面或負面情緒,但通常常用於 感動、悲傷、懷念、幸福 等情緒。
有時甚至強烈到「說不出話來」。
🔹 可以用於下列場合👇👇
1. 感動的時候
👉友達が結婚する姿を見て、胸が一杯になった。
(看到朋友結婚的樣子,我感動得熱淚盈眶。)
2. 懷念/悲傷
👉母の思い出を語ると、胸が一杯になる。
(談起母親的回憶,心中充滿感傷。)
3. 幸福的時候
👉子どもの成長した姿に胸が一杯になる。
(看到孩子成長的模樣,心裡充滿喜悅。)
💓日語裡 「胸」常象徵「心・心情」,所以很多情感表達會用「胸」。
就像中文常說「心頭一震」「心裡酸酸的」一樣。
另外,
「胸が熱くなる」「胸を打たれる」「胸にしみる」跟「胸が一杯になる」這四個表達都跟「感動」有關,但情感的「強度、方向性、使用場合」有些差異。
🔹 四個表達的差異比較
表現 | 直譯 | 情感方向 | 使用場合 | 中文對應 |
---|---|---|---|---|
👉胸が熱くなる | 胸口變得熱熱的 | 激動、振奮、感動 | 被感人的事、努力場景、熱血瞬間 | 熱血沸騰、熱淚盈眶 |
👉胸を打たれる | 被打中胸口 | 強烈衝擊、震撼 | 被話語、音樂、行為深深感動 | 內心震撼、深受感動 |
👉胸にしみる | 滲入胸口 | 細膩感動、餘韻悠長 | 音樂、詩詞、回憶、人生感慨 | 觸動心弦、沁入心扉 |
👉胸が一杯になる | 胸口被塞滿 | 感情滿溢,常到無法言語 | 感動、悲傷、幸福都能用 | 百感交集、熱淚盈眶 |
🔹 簡單理解的感情層次
-
胸が熱くなる(むねが あつく なる) → 熱血系、情緒上升(像是熱淚湧出)。
-
胸を打たれる(むねを うたれる) → 強烈震撼,好像被「直擊心靈」。
-
胸にしみる(むねに しみる) → 緩慢滲透的感動,餘韻深長。
-
胸が一杯になる( むねがいっぱいになる) → 情感滿溢,常常「哽咽說不出話」。
🔹 例文:
-
胸が熱くなる
彼の必死の努力を見ると、胸が熱くなる。
(看到他拼命努力的樣子,心裡熱血沸騰。) -
胸を打たれる
先生の言葉に強く胸を打たれた。
(深深被老師的話打動了。) -
胸にしみる
この歌詞は人生経験があるほど胸にしみる。
(這首歌的歌詞隨著人生經驗越多越能打動人心。) -
胸が一杯になる
子どもの晴れ姿を見て胸が一杯になった。
(看到孩子光彩的模樣,心中百感交集。)
👉 總結:
-
熱くなる → 熱情、激動(瞬間的高漲)。
-
打たれる → 強烈衝擊(直接打到心上)。
-
しみる → 細膩滲透(慢慢打動人心)。
-
一杯になる → 情感滿溢(常說不出話)。
延伸閱讀
有趣日本諺語及慣用語
常用日文句、常用日文五十句、日本生活句、常用的旅遊日文 、外來語學日文、日本文化
想了解更多日本文化、學習日文相關: 請到 -王豐群日文Blog
沒有留言:
張貼留言