2025年9月12日 星期五

「胸が一杯になる」是什麼意思?

 內心充滿感動日文、胸が一杯になる中文、胸が一杯になる是什麼意思

 

胸が一杯になる
Photo by freestocks on Unsplash

 

胸が一杯になる

讀音むねがいっぱいになる

解釋:

直譯是「心胸被填滿」。

👉 比喻 情緒滿溢、情感充盈,心裡被強烈的感情佔據。

可以是正面或負面情緒,但通常常用於 感動、悲傷、懷念、幸福 等情緒。

有時甚至強烈到「說不出話來」。


🔹 可以用於下列場合👇👇


1. 感動的時候

👉友達が結婚する姿を見て、胸が一杯になった。

(看到朋友結婚的樣子,我感動得熱淚盈眶。)


2. 懷念/悲傷

👉母の思い出を語ると、胸が一杯になる。

(談起母親的回憶,心中充滿感傷。)


3. 幸福的時候

👉子どもの成長した姿に胸が一杯になる。

(看到孩子成長的模樣,心裡充滿喜悅。)


💓日語裡 「胸」常象徵「心・心情」,所以很多情感表達會用「胸」。
就像中文常說「心頭一震」「心裡酸酸的」一樣。

另外,

「胸が熱くなる」「胸を打たれる」「胸にしみる」跟「胸が一杯になる」這四個表達都跟「感動」有關,但情感的「強度、方向性、使用場合」有些差異。


🔹 四個表達的差異比較

表現直譯情感方向使用場合中文對應
👉胸が熱くなる胸口變得熱熱的激動、振奮、感動被感人的事、努力場景、熱血瞬間熱血沸騰、熱淚盈眶
👉胸を打たれる被打中胸口強烈衝擊、震撼被話語、音樂、行為深深感動內心震撼、深受感動
👉胸にしみる滲入胸口細膩感動、餘韻悠長音樂、詩詞、回憶、人生感慨觸動心弦、沁入心扉
👉胸が一杯になる胸口被塞滿感情滿溢,常到無法言語感動、悲傷、幸福都能用百感交集、熱淚盈眶

🔹 簡單理解的感情層次

  • 胸が熱くなる(むねが あつく なる) → 熱血系、情緒上升(像是熱淚湧出)。

  • 胸を打たれる(むねを うたれる) → 強烈震撼,好像被「直擊心靈」。

  • 胸にしみる(むねに しみる) → 緩慢滲透的感動,餘韻深長。

  • 胸が一杯になる( むねがいっぱいになる) → 情感滿溢,常常「哽咽說不出話」。

🔹 例文:

  1. 胸が熱くなる
     彼の必死の努力を見ると、胸が熱くなる。
     (看到他拼命努力的樣子,心裡熱血沸騰。)

  2. 胸を打たれる
     先生の言葉に強く胸を打たれた。
     (深深被老師的話打動了。)

  3. 胸にしみる
     この歌詞は人生経験があるほど胸にしみる。
     (這首歌的歌詞隨著人生經驗越多越能打動人心。)

  4. 胸が一杯になる
     子どもの晴れ姿を見て胸が一杯になった。
     (看到孩子光彩的模樣,心中百感交集。)

👉 總結:

  • 熱くなる → 熱情、激動(瞬間的高漲)。

  • 打たれる → 強烈衝擊(直接打到心上)。

  • しみる → 細膩滲透(慢慢打動人心)。

  • 一杯になる → 情感滿溢(常說不出話)。



 

延伸閱讀

有趣日本諺語及慣用語

 

常用日文句常用日文五十句日本生活句常用的旅遊日文 外來語學日文日本文化

想了解更多日本文化、學習日文相關: 請到 -王豐群日文Blog 


沒有留言:

張貼留言