既往不咎 日文、水に流す中文、水に流す是什麼意思
![]() |
Photo by Daniele Levis Pelusi on Unsplash |
☆水に流す
讀音:みずにながす
解釋:
「把事情流進水裡」——如同讓水沖走、不再糾纏。
指將過去的不愉快、爭執、怨恨等拋諸腦後,選擇原諒、和解、不再計較。類似中文的「既往不咎」、「一筆勾銷」、「過去了就算了」。
這個表現來自日本古代對水的觀念。在傳統文化中,水具有「清淨、洗去罪惡與不祥」的象徵意義。就像河流會把一切髒東西帶走一樣,這句話比喻將爭執與怨氣沖走、忘記。
💡 例文:
🔊昔のことは 水に流そう。また仲良くやっていこうよ。
(以前的事就別提了。我們還是好好相處吧。)
🔊喧嘩したけど、彼が謝ったから 水に流すことにした。
(雖然吵架了,但他道歉了,所以我選擇放下。)
相似表現:
👉根に持たない(ねにもたない)= 不記仇
👉忘れたことにする(わすれたことにする) = 當作沒發生過
👉心にしまう = 收在心裡(不再提)
延伸閱讀👇
常用日文句、常用日文五十句、日本生活句、常用的旅遊日文 、外來語學日文、日本文化
想了解更多日本文化、學習日文相關: 請到 -王豐群日文Blog
沒有留言:
張貼留言