2022年7月15日 星期五

每日日文句-「犬も歩けば棒に当たる」是什麼意思?

犬も歩けば棒に当たる中文翻譯犬も歩けば棒に当たる發音常用日文句日本ことわざ

 

犬も歩けば棒に当たる
Photo by Cristian Castillo on Unsplash

日文諺語(ことわざ)

學習日語的朋友都希望自己說起來像當地人(ネイティブ),除了模仿他們的口音、了解流行語,還有什麼方法呢?其實,學習諺語(ことわざ)也很有用,能靈活運用的話會讓人覺得你的日語造詣很深呢~


☆犬も歩けば棒に当たるinu mo arukeba bou ni ataru

讀音:いぬもあるけばぼうにあたる

解釋: 直接翻譯的意思是小狗外出走走時會遇到被棒打等災難,原本是警示人們乖乖待著就好,不要有多餘的行動。不過,也可用作正面的說法,意指積極地有所行動的話就可能有意想不到的幸運。所以聽到人們說這句諺語時,要注意前文才能理解是哪種意思喔~


例文1: 見物に行って、混雑の中で財布をすられた。犬も歩けば棒に当たるんだよ。
去看熱鬧,卻在人群中被人偷走了錢包。出去走走總會有風險呀。
例文2: 墓参りの帰りにぶらっと宝くじ売り場に寄り、一等に当選した。犬も歩けば棒に当たるんだ。
掃墓回家的途中順便買了彩券,結果中了一等獎。出去走走說不定能遇好運。


延伸閱讀~


棚に上げる

時は金なり

合うは別れの始め



常用日文句常用日文五十句日本生活句常用的旅遊日文 日本文化

想了解更多日本文化、學習日文相關: 請到 -王豐群日文Blog

 





沒有留言:

張貼留言