2022年7月15日 星期五

每日日文句-「犬も歩けば棒に当たる」是什麼意思?

犬も歩けば棒に当たる中文翻譯犬も歩けば棒に当たる發音常用日文句日本ことわざ

 

犬も歩けば棒に当たる
Photo by Cristian Castillo on Unsplash

日文諺語(ことわざ)

學習日語的朋友都希望自己說起來像當地人(ネイティブ),除了模仿他們的口音、了解流行語,還有什麼方法呢?其實,學習諺語(ことわざ)也很有用,能靈活運用的話會讓人覺得你的日語造詣很深呢~


☆犬も歩けば棒に当たるinu mo arukeba bou ni ataru

讀音:いぬもあるけばぼうにあたる

解釋: 

「狗如果到處亂走,就會撞上棍子」
(狗一走路,就可能被打到)

這句話有兩種對立的解釋,視情境不同會有不同用法,所以聽到人們說這句諺語時,要注意前文才能理解是哪種意思喔~

  1. 負面含義(原始用法)
     ➡「多管閒事會惹禍上身」、「出頭的鳥容易被打」
      → 表示多做事反而容易遭殃

  2. 正面含義(現代延伸)
     ➡「只要主動行動,就會有意外的好運」
      → 表示嘗試行動才有可能帶來好運或機會 

✅ 例文:

  1. 負面用法:
     あまり余計なことをすると、犬も歩けば棒に当たるよ。
     →(不要多管閒事,小心惹禍上身喔。)

  2. 正面用法:
     新しいことに挑戦してみたら、思わぬチャンスが来た。犬も歩けば棒に当たるだね!
     →(挑戰新事物,居然得到了意外的機會。真是狗走路也會撞上棒子呢!)



延伸閱讀~


棚に上げる

時は金なり

合うは別れの始め



常用日文句常用日文五十句日本生活句常用的旅遊日文 日本文化

想了解更多日本文化、學習日文相關: 請到 -王豐群日文Blog

 





沒有留言:

張貼留言