2022年8月18日 星期四

每日日文句-束之高閣、視而不見的日文怎麼說?「棚に上げる」

 束之高閣日文怎麼說、棚に上げる中文意思棚に上げる日文怎麼唸、視而不見的日文

棚に上げる
Photo by qi bin on Unsplash

棚に上げる

讀音:たなにあげる

解釋:

束之高閣。

原意是放在架上,不予理會。引申義為默許自己的過錯,指責對方的過錯。這是一種傲慢的態度,是成年人和上司無意間對自己的孩子和下屬做出的。凡指與自己有關的事,即使錯了,也置之不理或佯裝不知。 

※「棚上げ」是日本人遇到棘手的問題或議案時的解決方法之一,指的是把那個問題或議案塞到架子後面手搆不著的地方(束之高閣),讓全部的關係人能無視其存在或假裝忘了有這回事。其目的在於等待時間經過的同時,不知不覺地社會狀況和人的心緒都會產生變化,忘卻事情或失去新鮮感等,屆時問題和議案本身的重要性也會變得薄弱。

例文:

彼女は、自分のことを棚に上げる性格なのでよく自分に甘く、他人に厳しい。

她的個性是對自己的事情視而不見,所以經常都是對自己很寬容對待他人很嚴格。


延伸閱讀~

急がば回れ

可愛い子には旅をさせよ

 足を向けて寝られない



常用日文句常用日文五十句日本生活句常用的旅遊日文 日本文化

想了解更多日本文化、學習日文相關: 請到 -王豐群日文Blog

沒有留言:

張貼留言