2022年9月6日 星期二

常聽到的日文說法「ウケる」、「やばい」是什麼意思?

ウケる是什麼意思やばい是什麼意思やばい中文ウケる中文

「ウケる」、「やばい」是什麼意思
Photo by Hulki Okan Tabak on Unsplash

常聽到的日文說法ウケる」、「やばい」是什麼意思?

ウケる/うける

通常有兩種使用方法

第一種是表示「有趣」、「好笑」

例: やばいこの人超ウケる~(天啊! 這個人太有趣了~)

第二種則是單純的附和

例:へ~話聞いてない、そうなんだウケる(欸~原來如此,挺好笑的「心不在焉」~)

另外,

如果用うける平假名形式來表現,一般是指「受歡迎」「有人氣」的意思。

例: このブランドは今世界的にうけている。(這個品牌現在在全世界都很有人氣)

※如果是口頭上的交流,就要依據上下文來判斷其意思。但書寫時要區分一下。

やばい

用來表達一種高漲的情緒。本來用來形容「危險的事物」或「不正常的狀態」,但慢慢的「やばい」變成了可形容「喜怒哀樂」等各種情緒的萬能單詞。「やばい」可以用作積極的,也可以是消極的。

例: 

☆寝坊したやばい遅刻だ。(睡過頭了,糟糕要遲到了。)

☆やばいこの料理美味しい。(這道料理超美味的)

還有各式各樣的使用方法,用來「評價」可愛、漂亮、帥氣、溫柔;「溫度」冷熱燙凍; 「味道」酸甜苦辣、好吃、難吃; 「價格」貴、便宜; 「感情」期待、開心、難過、恐懼。只要是想表達一種感情或一種狀態,都可以使用「やばい」這個單詞。


延伸閱讀~日文有話題性怎麼說? 「バズる」、「炎上」


常用常用日日本常用的旅遊日 外來語學日文日本文

想了解更多日本文化、學習日文相關: 請到 -王豐群日文Blog


沒有留言:

張貼留言