墨守成規日文、頭が古い中文、頭が固い是什麼意思
☆
頭が古い
讀音: あたまがふるい
解釋:
古板、墨守成規。
即是字面上的意思,指思考方法太老舊,不符合時代。或是指因拘泥於過去的習慣,而不夠圓融的意思。
例文:
👉父は頭が古いから、いまだに「男は外で働き、女は家にいるべき」なんて言うんだよ。
我爸觀念很老,還在說「男人應該工作、女人要待在家」這種話。
👉上司が頭が古くて、今どきの働き方を全然理解してくれない。
主管思想太老舊,完全無法理解現代的工作方式。
🚫 注意使用語氣
由於這是對對方思想的一種否定或批評,避免直接對長輩或上司使用,以免冒犯。可改用委婉說法:👇
✨「もう少し柔軟な考え方もあったほうが…」
(也許採取更有彈性的想法會更好……)
✨「今の時代だと、少し違う見方もあるかも」
(在現代社會中,或許也有不同的看法)
「頭が固い(あたまがかたい)」指的是思惟僵硬,思考方法不夠有彈性完全沒有通融餘地的樣子。多用於負面意義上,等同於中文的「死板」、「死腦筋」等等
例文:
👉彼は真面目だけど、ちょっと頭が固いところがある。
他雖然很認真,但有點不懂變通。
👉頭が固いと、今の時代についていけないよ。
如果思想不靈活,會跟不上這個時代喔。
延伸閱讀
有趣日本諺語及慣用語
常用日文句、常用日文五十句、日本生活句、常用的旅遊日文 、外來語學日文、日本文化
想了解更多日本文化、學習日文相關: 請到 -王豐群日文Blog
沒有留言:
張貼留言