能ある鷹は爪を隠す中文翻譯、日本諺語、常用日文句、日本生活句
![]() |
Photo by Mathew Schwartz on Unsplash |
☆能ある鷹は爪を隠す(nouaru taka ha tsume wo kakusu)
讀音:のうあるたかはつめをかくす
解釋: 直譯:有本事的老鷹會把爪子藏起來。
中文意思:真正有實力的人,往往不輕易炫耀自己的才能。
🔹 鷹在日本的象徵意涵
鷹(たか)自古以來在日本被視為強大、聰明、果斷的猛禽,特別是在武士文化中,鷹象徵「力量與威嚴」。
武士階級會進行「鷹狩(たかがり)」作為訓練與身份象徵。
👉 因此「鷹」常被當作有實力、具攻擊性的象徵。
🔹 爪 = 真本領
鷹之所以強大,是因為牠有鋒利的「爪(つめ)」,是其攻擊與生存的關鍵武器。
若一隻有本領的鷹不展露爪子,表示牠懂得克制、藏鋒待時。
這句諺語強調:
有實力、有能力的人 不會張揚自己;
他們懂得「低調內斂」、「韜光養晦」;
一旦需要時才會展現真正的力量。
它反映了日本文化中「謙遜」、「含蓄美德」的重要價值觀。
例文:
1. あの先輩、いつも静かだけど、プレゼンの時に本当にすごい力を見せた。能ある鷹は爪を隠すって本当だね。
👉(那位前輩平時很安靜,但在簡報時展現了驚人實力,真的是「深藏不露」。)
2. 同僚の佐藤さんはいつも大人しいが「能ある鷹は爪を隠す」で実は中国語がペラペラだ。
👉我的同事佐藤先生一直很安靜,但實際上,中文很流利,正所謂是“有才能的鷹會隱藏爪子”
延伸閱讀~
常用日文句、常用日文五十句、日本生活句、常用的旅遊日文 、日本文化
想了解更多日本文化、學習日文相關: 請到 -王豐群日文Blog
沒有留言:
張貼留言