2022年7月4日 星期一

玩遊戲學日文-近期很火紅的手機遊戲「賽馬娘Pretty Derby」- ウマ娘 pretty derby

 

賽馬娘Pretty Derby手機遊戲

ウマ娘 pretty derby日文

玩遊戲學日文


(圖片來自官網


「賽馬娘Pretty Derby」- 日文原文為"ウマ娘 pretty derby" -日文中的"ウマ"就是馬的意思,我們常常在日本遊戲名稱聽到"娘"字像艦娘等等,娘字在日文字典的解釋為

むす‐め【娘】 の解説

《「生 (む) す女 (め) 」の意》

1 親にとって自分の子である女性。「―を嫁にやる」⇔息子。
     翻譯來說"娘"這個字就是女兒的意思,反過來說息子就是兒子.

2 未婚の若い女性。おとめ。また、処女。きむすめ。「街を行く華やかな―たち」
 翻譯來說"娘"這個字就是指還沒結婚的女子、處女等.

(ウマ娘廣告OP)

【「ウマ娘 プリティーダービー」公式サイト】

ポータルサイト官網:https://umamusume.jp/

【「ウマ娘 プリティーダービー」公式Twitter】

ウマ娘プロジェクト:https://twitter.com/uma_musu

對玩這個遊戲學日文還有興趣的人也可以到"ウマ娘 用語集https://anime-umamusume.jp/archive/1st/keywords/ 找找一些有趣的日文用語增加遊戲的趣味性,

息の入り【いきのはいり】:譯:喘口氣、稍作休息

レースやトレーニングの後、呼吸が乱れた状態から通常の状態に戻る早さのこと。一般的に心肺能力の優れたウマ娘は息の入りが良いといわれる。

一杯になる【いっぱいになる】:

ウマ娘が疲れて失速すること。「ムリぃー」と言いたくもなる状況。

這裡也有中日文的解說網站"賽馬娘Pretty Derby/用語集 - 萌娘百科

玩遊戲不忘學習日文囉,常用日文才不會忘記。







常用日文句常用日文五十句日本生活句常用的旅遊日文 





沒有留言:

張貼留言