しばの戸に茶を木の葉かくあらし哉、松尾芭蕉是誰?、松尾芭蕉作品、日本俳句、日本文化
![]() |
Photo by 晴一郎 吉村 on Unsplash |
☆しばの戸に茶を木の葉かくあらし哉
しばのとにちゃをこのはかくあらしかな
「在柴門邊正準備煮茶,卻被風捲落的樹葉覆蓋——啊,秋嵐啊!」松尾芭蕉
しばの戸に:
「柴之門前」——「柴」指的是以柴枝搭建的簡易茅屋或圍籬。這裡的「戸(と)」是門的意思。
👉 也可理解為:「草廬的小門旁」-
茶を木の葉かく:
「茶葉被落葉掩蓋」或「要煮的茶被落葉蓋住了」。
暗示屋外正在準備或煮茶,然而風起時落葉亂飛,把茶具或茶葉覆蓋。 -
あらし哉(あらしかな):
「啊,這陣狂風啊!」
「哉(かな)」是俳句中常見的感嘆結尾助詞。
「嵐(あらし)」指強風、暴風,也可象徵自然之勢的干擾。
這句俳句描寫一個質樸鄉野場景,融合自然與人事:
1. 生活感的細節
-
「茶」象徵日常生活中小確幸的片刻——準備煮茶,是一種悠然與靜謐的活動。
-
然而「木の葉かく」表現出自然的干擾:風捲落葉,打亂人間的清閒。
2. 自然的力量與詩意的對比
-
芭蕉常在俳句中寫自然與人類小事的交會。
-
此句中的「嵐」不僅是氣象現象,也帶出一種時間的流動感與無常之意:
👉 落葉飛舞,提醒季節的推移(秋到冬);
👉 茶被覆蓋,也象徵靜謐一刻被打斷。
3. 「風」在日本詩歌中的象徵
-
「嵐」常象徵秋天、變動、不穩定。
-
在本句中,「嵐哉」是感嘆之語,也帶一點「無可奈何又覺有趣」的詩人氣質。
小結
「原本想在柴門前泡壺茶,結果風起葉落,茶也被蓋住了……啊,這秋風真是太有存在感了!」
這是一首帶有禪意與幽默感的俳句,用簡單一景,道出人與自然互動中的趣味與無常。
延伸閱讀~
常用日文句、常用日文五十句、日本生活句、常用的旅遊日文 、外來語學日文、日本文化
想了解更多日本文化、學習日文相關: 請到 -王豐群日文Blog
沒有留言:
張貼留言