霜を着風てを敷寝哉、松尾芭蕉是誰?、松尾芭蕉作品、日本俳句、日本文化
![]() |
Photo by Jay Castor on Unsplash |
☆霜を着て風を敷寝の捨子哉
しもをきてかぜをしきねのすてごかな
「身披寒霜,以風為床而眠的棄兒啊……」松尾芭蕉
霜を着て(しもをきて):
「身上沾著霜」,形容露宿於霜寒之下,無衣遮體。-
風を敷寝の(かぜをしきねの):
「以風為床」——這是強烈的比喻,表示沒有被褥,直接躺在寒風中入睡。 -
捨子哉(すてごかな):
「捨子」是「被遺棄的孩子」。
「哉(かな)」是感嘆助詞,表示詩人對這情景的震動與悲憫。
這句俳句以極其淒涼的景象喚起讀者的同情與省思:
1. 「捨子」即「棄兒」的描寫
-
被遺棄的孩子,無依無靠,連基本的遮蔽之物都沒有。
-
「穿著霜」、「睡在風裡」——這不是誇張,而是對其境遇的具體寫照。
👉 赤裸裸描寫了人間的悲苦。
2. 詩人感情的「藏而不露」
-
芭蕉只用一句「捨子哉」收尾,沒有多餘評論。
-
然而那淡淡一句「哉(かな)」卻充滿不忍與悲憫。
👉 這是以「留白」與「節制」強化情感的典範。
3. 禪意與人生的「物哀」
-
這句也被認為含有強烈的「物哀」(もののあはれ)精神——
不是訴苦,而是對世間苦難的靜靜體察,一種超越是非的深沉共鳴。
這首俳句表現了以下主題:
-
人間的悲涼與無助
-
對弱小生命的悲憫
-
寒冷自然中透出更深的人性溫度
這也是芭蕉俳句少見的「社會關懷」一面。
小結
「那被遺棄的孩子啊——身上覆著霜、躺在寒風中入眠,無聲地承受著這世界最冷的一面……」
常用日文句、常用日文五十句、日本生活句、常用的旅遊日文 、外來語學日文、日本文化
想了解更多日本文化、學習日文相關: 請到 -王豐群日文Blog
沒有留言:
張貼留言