2022年8月1日 星期一

「你」,日本人怎麼用? 日本人真的不太用「あなた(阿娜答)」~

日本人不用あなた日本人為什麼不用あなた?あなた用法


Photo by Ben Robbins on Unsplash

,日本人怎麼用? 日本人真的不太用「あなた(阿娜答)

 

跟日本人聊天的時候,盡量不要使用「あなた」,日本人一般會稱呼對方的名字來代替,加上日本有一個很特別的特色,就是不用主詞也可以溝通,而稱呼的方式會依據跟對方熟不熟,基本上會因人而異喔~

  •    最一般的稱呼是「○○さん(不分男女)
  •   朋友、後輩可以稱呼「○○くん」〈男生〉/「○○ちゃん」(女生)
  •  好朋友可以直接稱呼「○○」(呼び捨て)

如果不太懂,很難判斷時,有一個簡單的方法,比如說在餐會交流會聚會等這樣的場合認識的人,可以A:先問對方なんとお呼びしたらいいですか?我該怎麼稱呼你? 

對方B:本田義明(ほんだ よしあき)可能的回答

じゃあ義明で」(那麼可以稱呼我義明)

「じゃあ本田って呼んでっください」(那麼可以稱呼我本田)

「よーちゃんというニックネームがあるのでよーちゃんでいいですよ」(我的暱稱是よーちゃん,所以よーちゃん就好了)

 

稱呼會因人而異,但要注意一下,就算他說じゃあ本田って呼んでっください」,

但稱呼的時候,一定要加上さん」,比較有禮貌*因為沒有人會把自己的名字加「さん」,所以我們在稱呼對方時,要自動加上。

 

至於要怎麼省略(呼び捨て)さん、ちゃん、くん,直到有一天,兩人的關係愈來愈好時,對方會主動跟你說,「義明でいいよ」,所以可以不用太煩惱喔!!

 

那麼「あなた」就沒有地方可以用了嗎? 其實有的情況下是會使用「あなた」的,例如:1.對方的確存在距離感的時候2.還有不知道對方的名字是理所當然的時候在這種場合使用「あなた」就不會有違和感。比如在廣告詞中就經常會聽到使用到「あなた」。如果滿足以上條件,使用「あなた」也沒有關係。但是因為很複雜,所以就盡量不用就不會出錯。

所以,從現在起除非是剛學習日語的如果是稍微有點日文程度,可以試著不說「あんた」~


延伸閱讀~

想了解更多日本文化、學習日文相關: 請到 -王豐群日文Blog 



沒有留言:

張貼留言