春風に吹き出し笑ふ花もがな、松尾芭蕉是誰?、松尾芭蕉作品、日本俳句、日本文化
![]() |
Photo by Ray Hennessy on Unsplash |
☆春風に吹き出し笑ふ花もがな
はるかぜに ふきたしわらう はなもがな。
「要是有一朵在春風中忍不住笑出來的花,那該有多好啊!」松尾芭蕉
春風に(はるかぜに):
在春風中;春風是溫暖的風,象徵春天的來臨、萬物甦醒。-
吹き出し笑ふ(ふきだしわらう):
「吹き出す」有「忍不住笑出來」的意思,「笑ふ」是「笑う」的古語寫法。
合起來指的是「噗哧一笑」「忍不住笑出來的模樣」,帶點調皮、自然的感覺。 -
花もがな:
「花」就是花朵;「もがな」是古語助詞,表願望,相當於「要是有……就好了」「好想要……」的語氣。
詩意與情感解析
這是一句柔美、帶有幻想與溫柔願望的俳句:
1. 擬人化的手法
-
花朵「笑出來」是擬人化,讓自然變得有情感、有生命。
-
「吹き出し笑う」不像大笑,而是那種被逗樂、忍俊不禁的微笑,讓畫面更溫柔。
2. 「もがな」的願望情緒
-
詩人不是在描述現實,而是在想像、期盼——好想見到這樣一朵可愛的花。
-
帶點浪漫、純真,甚至戀愛的氣息,像是說:「這樣笑著的花,若能存在在我身邊就好了。」
3. 春風的作用
-
春風是讓萬物甦醒、讓人心舒暢的自然力量。
-
在春風的撫觸下,花朵展笑,是一種生命的共鳴。
背後的氛圍
這句不像其他沉思型俳句,它更像是:
-
一位詩人走在春日田野,感受到微風與花香,
-
忽然心頭一動,產生了這樣一個溫柔又帶著童心的願望:
「若是有花兒也能被春風吹得笑出聲來,那就太好了。」
總結
這句俳句充滿春日暖意與詩人柔情,可視為對自然生命的感受,也可能暗含對某個笑容的懷念或渴望。
🌸「要是能見到,在春風中開懷笑出的花,那就好了。」🌸
延伸閱讀~
常用日文句、常用日文五十句、日本生活句、常用的旅遊日文 、外來語學日文、日本文化
想了解更多日本文化、學習日文相關: 請到 -王豐群日文Blog
沒有留言:
張貼留言