不相上下日文、どんぐりの背比べ中文、どんぐりの背比べ是什麼意思
☆どんぐりの背比べ
讀音:どんぐりのせいくらべ
解釋:
半斤八兩、不相上下。
直譯為「橡實比身高」
「どんぐり」的漢字可寫成「團栗」,也就是松鼠最愛的「橡實」。
「背比べ」意為比身高。
直譯為「橡實比身高」,比喻大家的程度都差不多,沒有明顯的高低之分。就像橡實的大小相差無幾,即使放在一起比較,也難以分出優劣或高低。因此,這個慣用語常用來形容一群人在某方面沒有明顯的差異,誰也沒有特別出色的情況。
另外尚有其他語義相近的慣用語如「目くそ鼻くそを笑う」、「五十步百步👉 ごじっぽひゃっぽ」、「どこいどこい」等等。
類似的中文成語有:「五十步笑百步」、「不相上下」。
例文:
1.
あの二人の喧嘩はまさにどんぐりの背比べで、どっちもどっちだね。
(那兩個人的爭吵根本是五十步笑百步,半斤八兩。)
2.
このドラマの登場人物は、どれも個性が薄くて、どんぐりの背比べだ。
(這部劇的角色都沒有鮮明個性,沒有誰特別突出。)
★ 日本小知識
因橡實的味道苦澀,現在一般不為人食用。但在日本繩文時代及戰爭糧荒時期,橡實皆為重要的糧食。而橡實也曾在日本畫畫、童話、宮澤賢治的小說等作品中登場。對日本人來說是非常富有親切感的植物喔!
延伸閱讀
有趣日本諺語及慣用語
常用日文句、常用日文五十句、日本生活句、常用的旅遊日文 、外來語學日文、日本文化
想了解更多日本文化、學習日文相關: 請到 -王豐群日文Blog
本篇例文發音
あの二人の喧嘩はまさにどんぐりの背比べで、どっちもどっちだね。 このドラマの登場人物は、どれも個性が薄くて、どんぐりの背比べだ。
沒有留言:
張貼留言